< Jobs 26 >
2 Kvar helst hev du den veike hjelpt? Når studde du den trøytte arm?
“Woaboa nea onni tumi! Woagye basa a enni ahoɔden!
3 Kvar gav du uklok mann ei råd? Kor ovleg visdom hev du synt?
Woatu nea onnim nyansa fo! Na woada nhumu pa ara adi!
4 Kven hev du bore melding til? Kva ånd hev tala gjenom deg?
Hena na ɔboaa wo ma wokaa saa nsɛm yi? Hena honhom na ɛkasa faa wo mu?
5 Skuggarne i angest skjelva, vatsdjup og dei som deri bur.
“Awufo wɔ ahoyeraw kɛse mu, wɔn a wɔwɔ nsu ase ne nea ɛte mu nyinaa.
6 Helheimen open ligg for honom, avgrunnen utan noko dekkje. (Sheol )
Asaman da adagyaw Onyankopɔn anim; Ɔsɛe nso nni nkataso. (Sheol )
7 Nordheimen han i audni spana, og hengde jordi yver inkje.
Ɔtrɛw wim atifi fam kata nea ɛda mpan so; na ɔde asase sensɛn ohunu so.
8 Han vatnet inn i skyer bind; og skyi brest ei under det.
Ɔbɔ nsu boa hyɛ ne omununkum mu, nanso nsu no mu duru ntumi mpae no.
9 Kongsstolen sin han gøymer burt og breider skyer yver honom.
Ɔtrɛw ne omununkum mu de kata ɔsram ani.
10 Kring vatni han ei grensa set, der som ljos og myrker byta skal.
Ɔhyɛ agyirae wɔ nsu so de to ɔhye wɔ hann ne sum ntam.
11 Stolparne under himmelen skjelv, og rædde vert dei for hans trugsmål.
Ɔsoro nnyinaso wosow, na nʼanimka ma wɔn ho dwiriw wɔn.
12 Han rører havet upp med velde, og med sit vit han krasar ubeist.
Ɔde ne tumi wosow po ne nyansa mu, otwitwaa Rahab mu asinasin.
13 Og himmelen klårnar ved hans ande; hans hand den snøgge ormen drap.
Ɔde ne home maa wim tewee; na ne nsa wɔɔ ɔwɔ a ɔrewea.
14 Sjå her utkanten av hans veg; det berre kviskring er me høyrer. Kven skynar, når hans allmagt torar?
Eyinom yɛ ne nnwuma kakraa bi; ne tumi kakraa bi kɛkɛ! Na hena na obetumi ate ne tumi mmubomu no ase?”