< Jobs 23 >

1 Då svara Job og sagde:
ئەیوبیش وەڵامی دایەوە:
2 «Endå gjeld klaga mi for tråss, tungt legg eg handi på min sukk.
«هەروەها ئەمڕۆش سکاڵاکەم جەرگبڕە؛ لەگەڵ ناڵینم دەستی خودا لەسەرم هەر قورسە.
3 Berre eg kunde finna honom og koma til hans bustad fram!
خۆزگە دەمزانی چۆن پێی بگەم؛ دەهاتمە لای نشینگەکەی!
4 Då la eg fram for han mi sak og fyllte munnen min med prov.
بە ڕێکوپێکی کێشە دەخەمە بەردەمی، دەمم پڕ دەکەم لە بەهانە،
5 Då høyrde eg kva svar han gav, og merka det han sa til meg.
هەتا بزانم چۆن وەڵامم دەداتەوە و لەوە تێبگەم کە پێم دەڵێت.
6 Vilde med magt han mot meg standa? Nei, lyda på meg vilde han.
ئایا بە زۆری هێز مشتومڕم لەگەڵ دەکات؟ نەخێر، بەڵکو پەلکێشی دادگام ناکات.
7 Ein skuldfri stod då for han fram; for alltid slapp eg domar min.
لەوێ کەسی ڕاست بەهانەی بۆ دەهێنایەوە و بۆ هەتاهەتایە لە دەست دادەورەکەم دەرباز دەبووم.
8 Gjeng eg i aust, han er’kje der; mot vest, eg vert han ikkje var;
«بەڵام ئەگەر بەرەو ڕۆژهەڵات بچم لەوێ نییە، بەرەو ڕۆژئاواش هەستی پێ ناکەم.
9 i nord han verkar, ei eg ser han, han snur mot sud, eg ser han ikkje.
کاتێک لە باکوور کار دەکات، بەرچاوم ناکەوێت؛ کاتێک بەرەو باشوور دەسووڕێتەوە، نایبینم.
10 For all den veg eg fer han kjenner; prøvde han meg, eg var som gull.
بەڵام ڕێگام دەزانێت، دوای ئەوەی تاقیم دەکاتەوە وەک زێڕ دەردەچم.
11 Min fot hev fylgt i faret hans; hans veg eg gjeng ubrigdeleg,
پێیەکانم بە هەمان هەنگاوی ئەو ڕۆیشتوون، ڕێگای ئەوم گرتەبەر و لام نەدا.
12 veik ei frå det hans lippa baud, meir enn mi lov eg lydde hans.
لە فەرمانەکانی زمانی ئەو لام نەداوە؛ لە نانی پێویستی خۆم زیاتر قسەکانی دەمی ئەوم لە گەنجینەی دڵم هەڵگرتووە.
13 Men ein er han, kven hindrar honom? Det han hev hug til, gjer han og.
«بەڵام ئەو تاک و تەنهایە و کێ ڕێی لێ دەگرێت؟ ئەوەی ئارەزووی لێ بێت، دەیکات.
14 Han um min lagnad avgjerd tek, og hev med meg so mangt i emning.
فەرزی خۆی لە دژی من جێبەجێ دەکات، پلانی وەک ئەمانەش زۆرە لەلای.
15 Eg difor ræddast for hans åsyn, når eg det minnest, skjelv eg for han.
لەبەر ئەوە لەبەردەمی دەتۆقم؛ سەرنج دەدەم و لێی دەترسم.
16 Ja, Gud hev brote ned mitt mod, og Allvald hev gjort meg fælen,
خودا دڵی بێهێز کردم؛ توانادارەکە منی تۆقاند.
17 ei er det myrkret som meg tyner, og ei mi eigi myrke åsyn.
لەگەڵ ئەوەشدا تاریکی و تەمە چڕەکەش کە ڕوخساری داپۆشیم بێدەنگم ناکات.

< Jobs 23 >