< Jobs 22 >
1 Då tok Elifaz frå Teman til ords og sagde:
Entonces Elifaz el temanita respondió y dijo:
2 «Er mannen vel til gagn for Gud? Nei, vitug mann seg sjølv mun gagna.
“¿Cómo puede alguien ser de ayuda a Dios? Incluso los sabios sólo se ayudan a sí mismos.
3 Hev Allvald bate av di rettferd? Er det hans vinst, at rett du ferdast?
¿Acaso le sirve de algo al Todopoderoso que seas una buena persona? ¿Qué gana él si haces lo correcto?
4 Er det din gudlegdom han refser, når han med deg held rettargang?
¿Acaso te corrige y te acusa por tu reverencia?
5 Hev ei din vondskap vore stor og dine syndar utan ende?
No ¡Es porque eres muy malvado! ¡Tus pecados son interminables!
6 Grunnlaust du panta dine brøder; halvnakne drog du klædi av;
Sin motivo alguno tomaste la ropa de tu hermano como garantía de una deuda y lo dejaste desnudo.
7 den trøytte gav du ikkje vatn, den svoltne negta du ditt brød.
Le negaste el agua al sediento y alimento al hambriento.
8 Det er den sterke som eig landet, den stolte hev si bustad der.
¿Es que acaso la tierra le pertenece a los poderosos, y sólo los privilegiados tienen derecho a vivir en ella?
9 Du jaga enkjor burt tomhendt’ burt, slo armen av på faderlause.
Has despedido a las viudas con las manos vacías; has aplastado los brazos extendidos de los huérfanos, que pedían ayuda.
10 Difor ligg snaror kringum deg, og rædsla skræmer deg so brått.
Por eso estás rodeado de trampas para atraparte, y por eso de repente te asusta el terror.
11 Ell’ vert du ikkje myrkret var, den flaum som fossar yver deg?
Por eso está tan oscuro que no puedes ver, y por eso sientes que te ahogas.
12 Bur ikkje Gud i himmelhøgd, sjå øvste stjernor, høgt dei sit!
“¿Acaso Dios no vive en el cielo más alto y mira hasta las estrellas más altas?
13 Du segjer so: «Kva veit vel Gud? Kann attum skyerne han døma?
Pero tú preguntas: ‘¿Qué sabe Dios? ¿Cómo puede ver y juzgar lo que ocurre aquí abajo, en la oscuridad?
14 For skyer dimmer augo hans; han hev sin gang på himmelkvelven.»
Unas densas nubes lo cubren para que no pueda ver nada mientras camina por el cielo’.
15 Seg, vil du fylgja fortids-vegen, den stig som illverksmenner gjekk?
“¿Por qué insistes en seguir el pensamiento tradicional de los malvados?
16 Dei som i utid tekne vart - og deira grunn flaut burt i flaum -
Fueron llevados antes de tiempo; todo lo que habían construido fue arrasado.
17 som sagde til Gud: «Haldt du deg burte!» Kva skulde Allvald vel deim gjera?
Habían dicho a Dios: ‘¡Vete lejos! ¿Qué puede hacernos el Todopoderoso?’
18 Endå han signa deira hus - langt burt frå meg med gudlaus råd!
Y, sin embargo, era él quien había llenado sus casas de bienes; pero no aceptaba su manera de pensar”.
19 Rettvise folk det såg med gleda, og den skuldlause spotta deim:
“Los que hacen el bien se alegran cuando ven la destrucción de los malvados, y los inocentes se burlan de ellos,
20 «Fiendarn’ våre gjekk til grunns! Sjå elden øydde det dei leivde!»
diciendo: ‘Nuestros enemigos han sido destruidos, y el fuego ha quemado todo lo que queda de ellos’.
21 Vert ven med honom, og få fred! So skal og lukka timast deg.
“Vuelve a Dios y reconcíliate con él, y volverás a ser próspero.
22 Og tak so lærdom av hans munn, og legg deg ordi hans på hjarta!
Escucha lo que te dice y no olvides sus palabras.
23 Vend um til Allvald, då du byggjest og jagar syndi frå ditt tjeld.
Si te vuelves a Dios serás restaurado. Si renuncias a tu vida pecaminosa
24 Kast gullet ditt i moldi ned - Ofir-gull millom bekkjesteinar.
y dejas tu amor por el dinero y el deseo de posesiones,
25 Allvald skal vera då ditt gull og haugar utav sylv for deg.
entonces el Todopoderoso será tu oro y tu plata preciosa.
26 Då skal du frygda deg i Allvald, di åsyn lyfta upp til Gud.
“Entonces te deleitarás en el Todopoderoso y podrás darle la cara sin sentirte avergonzado.
27 Og når du ropar, vil han høyra, so du kann halda det du lovar.
Orarás a él, y él te escuchará, y cumplirás tus promesas a él.
28 Det du deg etlar, skal du vinna, og ljos skal skina på din veg.
Todo lo que decidas hacer tendrá éxito, y dondequiera que vayas, la luz brillará sobre ti.
29 Gjeng vegen ned, du ropar: «Upp!» Han hjelpar den bljug-øygde mann.
Cuando otros se humillen y digas: ‘Por favor, ayúdales’, Dios los salvará.
30 Ja, ikkje-skuldfri mann han bergar, frelst vert han ved di reine hand.»
Dios salva a los inocentes, y tú te salvarás si haces lo que es justo”.