< Jobs 22 >

1 Då tok Elifaz frå Teman til ords og sagde:
Markaasaa Eliifas oo ahaa reer Teemaan u jawaabay, oo wuxuu ku yidhi,
2 «Er mannen vel til gagn for Gud? Nei, vitug mann seg sjølv mun gagna.
Ma nin baa Ilaah wax u tari kara? Hubaal kii xigmad lahu isagaa wax isu tara.
3 Hev Allvald bate av di rettferd? Er det hans vinst, at rett du ferdast?
Balse ma Ilaaha Qaadirka ah baa xaqnimadaada ku farxa? Mase faa'iido bay u tahay isaga inaad jidkaaga qummaatisid?
4 Er det din gudlegdom han refser, når han med deg held rettargang?
War ma cabsidaada daraaddeed buu kuu canaantaa? Oo saas daraaddeed miyuu dacwad kuula galaa?
5 Hev ei din vondskap vore stor og dine syndar utan ende?
Sow sharkaagu ma badna? Xumaatooyinkaagu dhammaad ma laha.
6 Grunnlaust du panta dine brøder; halvnakne drog du klædi av;
Waayo, sababla'aan baad walaalkaa rahaamad uga qaadatay, Oo kuwii arradnaana dharkoodii baad ka mudhuxsatay.
7 den trøytte gav du ikkje vatn, den svoltne negta du ditt brød.
Kii daallanaana ma aadan siin biyo uu cabbo, Oo kii gaajaysnaana cunto baad ka hagratay.
8 Det er den sterke som eig landet, den stolte hev si bustad der.
Laakiinse ninkii xoog badnaa isagaa dhulka haystay; Oo ninkii sharaf lahaana isagaa dalka degganaa.
9 Du jaga enkjor burt tomhendt’ burt, slo armen av på faderlause.
Carmallada baad gacan madhnaan ku eriday, Oo agoonta gacmahoodiina waa la jebiyey.
10 Difor ligg snaror kringum deg, og rædsla skræmer deg so brått.
Sidaas daraaddeed waxaa hareerahaaga ku wareegsan dabinno, Oo waxaa ku dhibaya cabsi kedis ah,
11 Ell’ vert du ikkje myrkret var, den flaum som fossar yver deg?
Ama gudcur aadan waxba ku arki karin, Oo waxaa ku qariya biyo aad u badan.
12 Bur ikkje Gud i himmelhøgd, sjå øvste stjernor, høgt dei sit!
War sow Ilaah kuma jiro samada sare? Oo bal eega xiddigaha dheeraantooda iyo siday u sarreeyaan!
13 Du segjer so: «Kva veit vel Gud? Kann attum skyerne han døma?
Oo adna waxaad leedahay, War Ilaah muxuu yaqaan? Oo gudcurka qarada leh miyuu wax ku dhex xukumi karaa?
14 For skyer dimmer augo hans; han hev sin gang på himmelkvelven.»
Waxaa isaga ku wareegsan daruuro qaro waaweyn, si uusan wax u arag, Oo isagu wuxuu ku socdaa wareegga samada.
15 Seg, vil du fylgja fortids-vegen, den stig som illverksmenner gjekk?
War ma waxaad doonaysaa inaad sii haysatid jidkii hore Ee sharrowyadu ku socon jireen?
16 Dei som i utid tekne vart - og deira grunn flaut burt i flaum -
Iyaba waxaa la dhufsaday wakhtigoodii ka hor, Oo aasaaskoodiina daad baa baabbi'iyey.
17 som sagde til Gud: «Haldt du deg burte!» Kva skulde Allvald vel deim gjera?
Waxay Ilaah ku yidhaahdeen, War naga tag, Bal maxaa Ilaaha Qaadirka ahu nagu samayn karaa?
18 Endå han signa deira hus - langt burt frå meg med gudlaus råd!
Laakiin isagu wuxuu guryahooda ka buuxiyey waxyaalo wanwanaagsan; Talada sharrowguse way iga fog tahay.
19 Rettvise folk det såg med gleda, og den skuldlause spotta deim:
Kuwa xaqa ahu way arkaan oo way farxaan, Oo kuwa aan xaqa qabinuna way ku qoslaan oo ku majaajiloodaan,
20 «Fiendarn’ våre gjekk til grunns! Sjå elden øydde det dei leivde!»
Waxayna yidhaahdaan, Sida xaqiiqada ah kuwii nagu kacay waa la baabbi'iyey, Oo kuwoodii hadhayna dab baa liqay.
21 Vert ven med honom, og få fred! So skal og lukka timast deg.
Haddaba isaga la heshii, oo iska nabdoonow, Waayo, sidaasaa wanaag kuugu iman doonaa.
22 Og tak so lærdom av hans munn, og legg deg ordi hans på hjarta!
Haddaba waan ku baryayaaye, sharciga afkiisa ka aqbal, Oo erayadiisana qalbigaaga geli.
23 Vend um til Allvald, då du byggjest og jagar syndi frå ditt tjeld.
Waa lagu dhisi doonaa haddaad Ilaaha Qaadirka ah u noqotid, Oo aad xaqdarrada teendhooyinkaaga ka fogaysid.
24 Kast gullet ditt i moldi ned - Ofir-gull millom bekkjesteinar.
Khasnaddaada waxaad ku xoortaa ciidda, Oo dahabka Oofirna waxaad ku dhex tuurtaa dhagaxyada durdurka,
25 Allvald skal vera då ditt gull og haugar utav sylv for deg.
Oo Ilaaha Qaadirka ahuna wuxuu kuu noqon doonaa khasnad, Iyo lacag qiime badan.
26 Då skal du frygda deg i Allvald, di åsyn lyfta upp til Gud.
Oo markaasaad Ilaaha Qaadirka ah ku farxi doontaa, Oo wejigaagana Ilaah baad kor ugu qaadi doontaa.
27 Og når du ropar, vil han høyra, so du kann halda det du lovar.
Oo isagaad u tukan doontaa, oo isna wuu ku maqli doonaa, Oo adna waxaad bixin doontaa waxyaalihii aad nidartay.
28 Det du deg etlar, skal du vinna, og ljos skal skina på din veg.
Adiguna wax baad amri doontaa, oo waa laguu adkayn doonaa; Oo jidadkaaguna iftiin bay lahaan doonaan.
29 Gjeng vegen ned, du ropar: «Upp!» Han hjelpar den bljug-øygde mann.
Markii hoos laguu tuuro, waxaad odhan doontaa, Waa lay sarraysiinayaa, Oo qofkii hooseeyana isagaa badbaadin doona.
30 Ja, ikkje-skuldfri mann han bergar, frelst vert han ved di reine hand.»
Oo wuxuu samatabbixin doonaa kii aan xaq qabin; Hubaal isaga waxaa lagu samatabbixin doonaa nadiifsanaanta gacmahaaga.

< Jobs 22 >