< Jobs 22 >

1 Då tok Elifaz frå Teman til ords og sagde:
respondens autem Eliphaz Themanites dixit
2 «Er mannen vel til gagn for Gud? Nei, vitug mann seg sjølv mun gagna.
numquid Deo conparari potest homo etiam cum perfectae fuerit scientiae
3 Hev Allvald bate av di rettferd? Er det hans vinst, at rett du ferdast?
quid prodest Deo si iustus fueris aut quid ei confers si inmaculata fuerit via tua
4 Er det din gudlegdom han refser, når han med deg held rettargang?
numquid timens arguet te et veniet tecum in iudicium
5 Hev ei din vondskap vore stor og dine syndar utan ende?
et non propter malitiam tuam plurimam et infinitas iniquitates tuas
6 Grunnlaust du panta dine brøder; halvnakne drog du klædi av;
abstulisti enim pignus fratrum tuorum sine causa et nudos spoliasti vestibus
7 den trøytte gav du ikkje vatn, den svoltne negta du ditt brød.
aquam lasso non dedisti et esurienti subtraxisti panem
8 Det er den sterke som eig landet, den stolte hev si bustad der.
in fortitudine brachii tui possidebas terram et potentissimus obtinebas eam
9 Du jaga enkjor burt tomhendt’ burt, slo armen av på faderlause.
viduas dimisisti vacuas et lacertos pupillorum comminuisti
10 Difor ligg snaror kringum deg, og rædsla skræmer deg so brått.
propterea circumdatus es laqueis et conturbat te formido subita
11 Ell’ vert du ikkje myrkret var, den flaum som fossar yver deg?
et putabas te tenebras non visurum et impetu aquarum inundantium non oppressurum
12 Bur ikkje Gud i himmelhøgd, sjå øvste stjernor, høgt dei sit!
an cogitas quod Deus excelsior caelo et super stellarum vertices sublimetur
13 Du segjer so: «Kva veit vel Gud? Kann attum skyerne han døma?
et dicis quid enim novit Deus et quasi per caliginem iudicat
14 For skyer dimmer augo hans; han hev sin gang på himmelkvelven.»
nubes latibulum eius nec nostra considerat et circa cardines caeli perambulat
15 Seg, vil du fylgja fortids-vegen, den stig som illverksmenner gjekk?
numquid semitam saeculorum custodire cupis quam calcaverunt viri iniqui
16 Dei som i utid tekne vart - og deira grunn flaut burt i flaum -
qui sublati sunt ante tempus suum et fluvius subvertit fundamentum eorum
17 som sagde til Gud: «Haldt du deg burte!» Kva skulde Allvald vel deim gjera?
qui dicebant Deo recede a nobis et quasi nihil possit facere Omnipotens aestimabant eum
18 Endå han signa deira hus - langt burt frå meg med gudlaus råd!
cum ille implesset domos eorum bonis quorum sententia procul sit a me
19 Rettvise folk det såg med gleda, og den skuldlause spotta deim:
videbunt iusti et laetabuntur et innocens subsannabit eos
20 «Fiendarn’ våre gjekk til grunns! Sjå elden øydde det dei leivde!»
nonne succisa est erectio eorum et reliquias eorum devoravit ignis
21 Vert ven med honom, og få fred! So skal og lukka timast deg.
adquiesce igitur ei et habeto pacem et per haec habebis fructus optimos
22 Og tak so lærdom av hans munn, og legg deg ordi hans på hjarta!
suscipe ex ore illius legem et pone sermones eius in corde tuo
23 Vend um til Allvald, då du byggjest og jagar syndi frå ditt tjeld.
si reversus fueris ad Omnipotentem aedificaberis et longe facies iniquitatem a tabernaculo tuo
24 Kast gullet ditt i moldi ned - Ofir-gull millom bekkjesteinar.
dabit pro terra silicem et pro silice torrentes aureos
25 Allvald skal vera då ditt gull og haugar utav sylv for deg.
eritque Omnipotens contra hostes tuos et argentum coacervabitur tibi
26 Då skal du frygda deg i Allvald, di åsyn lyfta upp til Gud.
tunc super Omnipotentem deliciis afflues et elevabis ad Deum faciem tuam
27 Og når du ropar, vil han høyra, so du kann halda det du lovar.
rogabis eum et exaudiet te et vota tua reddes
28 Det du deg etlar, skal du vinna, og ljos skal skina på din veg.
decernes rem et veniet tibi et in viis tuis splendebit lumen
29 Gjeng vegen ned, du ropar: «Upp!» Han hjelpar den bljug-øygde mann.
qui enim humiliatus fuerit erit in gloria et qui inclinaverit oculos suos ipse salvabitur
30 Ja, ikkje-skuldfri mann han bergar, frelst vert han ved di reine hand.»
salvabitur innocens salvabitur autem munditia manuum suarum

< Jobs 22 >