< Jobs 22 >

1 Då tok Elifaz frå Teman til ords og sagde:
ئەلیفازی تێمانیش وەڵامی دایەوە:
2 «Er mannen vel til gagn for Gud? Nei, vitug mann seg sjølv mun gagna.
«ئایا مرۆڤ سوودی بۆ خودا هەیە؟ تەنانەت کەسێکی دانا، ئایا سوودی بۆ خودا هەیە؟
3 Hev Allvald bate av di rettferd? Er det hans vinst, at rett du ferdast?
ئایا خۆشی تێدایە بۆ توانادارەکە کە تۆ ڕاستودروست بیت؟ ئەگەر ڕەفتارەکەشت بێ کەموکوڕی بێت، ئایا قازانجی بۆ خودا تێدایە؟
4 Er det din gudlegdom han refser, når han med deg held rettargang?
«ئایا لەسەر لەخواترسییەکەت سەرزەنشتت دەکات و تۆ دەداتە دادگا؟
5 Hev ei din vondskap vore stor og dine syndar utan ende?
ئایا خراپەکانت زۆر نین و تاوانەکانیشت بێ کۆتایی نین؟
6 Grunnlaust du panta dine brøder; halvnakne drog du klædi av;
بەبێ هۆ بارمتەت لە برای خۆت وەرگرت و جلت لەبەر داکەند ڕووتت کردەوە.
7 den trøytte gav du ikkje vatn, den svoltne negta du ditt brød.
ئاوت نەدا بە تینوو و ئامادە نەبووی نان بدەیتە برسی،
8 Det er den sterke som eig landet, den stolte hev si bustad der.
هەرچەندە تۆ خاوەن زەوی و پیاوێکی بە توانا بووی، کە وەک کەسێکی ناودار تێدا نیشتەجێ بوو.
9 Du jaga enkjor burt tomhendt’ burt, slo armen av på faderlause.
بێوەژنانت بە دەستبەتاڵی بەڕێکرد و دەستی هەتیوانت شکاند.
10 Difor ligg snaror kringum deg, og rædsla skræmer deg so brått.
لەبەر ئەوە چواردەورت تەڵەیە و ترسی لەناکاو دەتتۆقێنێت،
11 Ell’ vert du ikkje myrkret var, den flaum som fossar yver deg?
لەبەر ئەوەش ئەوەندە تاریک بووە کە نابینیت و لافاوێک داتدەپۆشێت.
12 Bur ikkje Gud i himmelhøgd, sjå øvste stjernor, høgt dei sit!
«ئایا خودا لە بەرزی ئاسمان نییە؟ سەیری لووتکەی ئەستێرەکان بکە چەند خۆیان بڵند گرتووە!
13 Du segjer so: «Kva veit vel Gud? Kann attum skyerne han døma?
بەڵام تۆ دەڵێیت:”خودا چی دەزانێت؟ ئایا لە پشت هەوری ڕەشەوە دادوەری دەکات؟
14 For skyer dimmer augo hans; han hev sin gang på himmelkvelven.»
هەورەکان پەردەن بۆ ئەو ئیتر نامانبینێت کە بەسەر بازنەی ئاسمان هاتوچۆ دەکات.“
15 Seg, vil du fylgja fortids-vegen, den stig som illverksmenner gjekk?
ئایا تۆش بەو ڕێگا کۆنەدا دەڕۆیت کە خراپەکاران پێیدا ڕۆیشتوون؟
16 Dei som i utid tekne vart - og deira grunn flaut burt i flaum -
ئەوانەی پێشوەخت دەستیان بەسەردا گیرا، ڕووبار بەسەر بناغەکەیاندا ڕژا.
17 som sagde til Gud: «Haldt du deg burte!» Kva skulde Allvald vel deim gjera?
ئەوانەی بە خودایان گوت:”لێمان دوور بکەوە! خودای هەرە بەتوانا چیمان لەگەڵ دەکات؟“
18 Endå han signa deira hus - langt burt frå meg med gudlaus råd!
بەڵام ئەو بوو کە ماڵەکانی ئەوانی پڕکردووە لە خێروخۆشی، با ڕاوێژی خراپەکاران لێم دوور بێت.
19 Rettvise folk det såg med gleda, og den skuldlause spotta deim:
ڕاستودروستان کە وێرانییان دەبینن، دڵخۆش دەبن، بێگەردیش گاڵتەیان پێ دەکات:
20 «Fiendarn’ våre gjekk til grunns! Sjå elden øydde det dei leivde!»
”بێگومان بەرهەڵستکارانمان لەناودەچن و سامانەکەشیان ئاگر دەیخوات.“
21 Vert ven med honom, og få fred! So skal og lukka timast deg.
«تکایە لەگەڵ خودا ڕێک بکەوە و لە ئاشتی بە، بەمە خێرۆخۆشیت بۆ دێت.
22 Og tak so lærdom av hans munn, og legg deg ordi hans på hjarta!
تکایە فێرکردنەکان لە دەمیەوە وەربگرە و قسەکانی بخە دڵتەوە.
23 Vend um til Allvald, då du byggjest og jagar syndi frå ditt tjeld.
ئەگەر بگەڕێیتەوە بۆ لای خودای هەرە بەتوانا بنیاد دەنرێیتەوە، ئەگەر ستەم لە چادرەکەت دووربخەیتەوە،
24 Kast gullet ditt i moldi ned - Ofir-gull millom bekkjesteinar.
ئەگەر زێڕ فڕێبدەیتە سەر خۆڵ و زێڕی ئۆفیر بۆ ناو بەردی شیوەکان،
25 Allvald skal vera då ditt gull og haugar utav sylv for deg.
ئەو کاتە توانادارەکە دەبێت بە زێڕەکەت و بە زیوی گرانبەها بۆ تۆ.
26 Då skal du frygda deg i Allvald, di åsyn lyfta upp til Gud.
بێگومان ئیتر خۆشی لە توانادارەکە دەبینیت، ڕووت لە خودا دەکەیت.
27 Og når du ropar, vil han høyra, so du kann halda det du lovar.
نوێژی بۆ دەکەیت و گوێت لێ دەگرێت، نەزرەکانت بەجێدەهێنیت.
28 Det du deg etlar, skal du vinna, og ljos skal skina på din veg.
بڕیار دەدەیت و بۆت جێبەجێ دەبێت، بەسەر ڕێگاکانت ڕووناکی دەدرەوشێتەوە.
29 Gjeng vegen ned, du ropar: «Upp!» Han hjelpar den bljug-øygde mann.
کاتێک خەڵک دەکەون تۆ دەڵێیت:”هەڵیانبستێنەوە!“ئەوا خودا ماتومەلوولەکان ڕزگار دەکات.
30 Ja, ikkje-skuldfri mann han bergar, frelst vert han ved di reine hand.»
تەنانەت ئەو کەسەی کە بێگەرد نییە دەربازی دەکات، بەهۆی دەستپاکییەکەت دەرباز دەبێت.»

< Jobs 22 >