< Jobs 22 >
1 Då tok Elifaz frå Teman til ords og sagde:
Sai Elifaz mutumin Teman ya amsa,
2 «Er mannen vel til gagn for Gud? Nei, vitug mann seg sjølv mun gagna.
“Mutum yana iya zama da amfani a wurin Allah? Mai hikima ma zai iya zama da amfani a wurin shi?
3 Hev Allvald bate av di rettferd? Er det hans vinst, at rett du ferdast?
Wane daɗi Allah zai ji in kai mai adalci ne? Wace riba zai samu in rayuwarka marar laifi ce?
4 Er det din gudlegdom han refser, når han med deg held rettargang?
“Ko don kana tsoron Allah shi ya sa ya kwaɓe ka ya kuma bari haka yă same ka?
5 Hev ei din vondskap vore stor og dine syndar utan ende?
Ba muguntarka ce ta yi yawa ba? Ba zunubanka ne ba iyaka ba?
6 Grunnlaust du panta dine brøder; halvnakne drog du klædi av;
Ka sa ɗan’uwanka yă biya ka bashin da kake binsa ba dalili; ka ƙwace wa mutanen rigunansu ka bar su tsirara.
7 den trøytte gav du ikkje vatn, den svoltne negta du ditt brød.
Ba ka ba masu jin ƙishirwa su sha ba kuma ka hana wa masu jin yunwa abinci su ci.
8 Det er den sterke som eig landet, den stolte hev si bustad der.
Ko da yake kai mai ƙarfi ne, ka mallaki ƙasa, mutum mai martaba kuma, kana zama cikin ƙasarka.
9 Du jaga enkjor burt tomhendt’ burt, slo armen av på faderlause.
Ka kori gwauraye hannu wofi, ka kuma karya ƙarfin marayu.
10 Difor ligg snaror kringum deg, og rædsla skræmer deg so brått.
Shi ya sa kake kewaye da tarkuna, shi ya sa ka cika da tsoron mugun abin da zai auko maka.
11 Ell’ vert du ikkje myrkret var, den flaum som fossar yver deg?
An yi duhu ƙwarai, har ba ka iya gani, shi ya sa ambaliyar ruwa ta rufe ka.
12 Bur ikkje Gud i himmelhøgd, sjå øvste stjernor, høgt dei sit!
“Ba Allah ne a can sama ba? Dubi yadda taurarin sama suke can nesa a sama!
13 Du segjer so: «Kva veit vel Gud? Kann attum skyerne han døma?
Duk da haka ka ce, ‘Me Allah ya sani? A cikin duhu ne yake shari’a?
14 For skyer dimmer augo hans; han hev sin gang på himmelkvelven.»
Gajimare ya rufe shi, saboda haka ba ya ganinmu lokacin da yake takawa a cikin sammai.’
15 Seg, vil du fylgja fortids-vegen, den stig som illverksmenner gjekk?
Za ka ci gaba da bin tsohuwar hanyar da mugayen mutane suka bi?
16 Dei som i utid tekne vart - og deira grunn flaut burt i flaum -
An ɗauke su kafin lokacinsu yă cika, ruwa ya share tushensu.
17 som sagde til Gud: «Haldt du deg burte!» Kva skulde Allvald vel deim gjera?
Suka ce wa Allah, ‘Ka rabu da mu! Me Maɗaukaki zai yi mana?’
18 Endå han signa deira hus - langt burt frå meg med gudlaus råd!
Duk da haka kuwa shi ne ya cika gidajensu da abubuwa masu kyau, saboda haka ba ruwana da shawarar mugaye.
19 Rettvise folk det såg med gleda, og den skuldlause spotta deim:
“Masu adalci suna gani ana hallaka mugaye, suna jin daɗi; marasa laifi suna yi musu ba’a, suna cewa,
20 «Fiendarn’ våre gjekk til grunns! Sjå elden øydde det dei leivde!»
‘Ba shakka an hallaka maƙiyanmu, wuta kuma ta ƙona dukiyarsu.’
21 Vert ven med honom, og få fred! So skal og lukka timast deg.
“Ka miƙa kanka ga Allah ka samu salamarsa; ta haka ne arziki zai zo maka.
22 Og tak so lærdom av hans munn, og legg deg ordi hans på hjarta!
Ka bi umarnin da zai fito daga bakinsa kuma ka riƙe maganarsa a cikin zuciyarka.
23 Vend um til Allvald, då du byggjest og jagar syndi frå ditt tjeld.
In ka komo ga Maɗaukaki, za ka warke. In ka kawar da mugunta daga cikin gidanka.
24 Kast gullet ditt i moldi ned - Ofir-gull millom bekkjesteinar.
Ka jefar da zinariyarka a ƙasa, ka jefar da zinariyar Ofir da ka fi so a cikin duwatsu,
25 Allvald skal vera då ditt gull og haugar utav sylv for deg.
sa’an nan ne Maɗaukaki zai zama zinariyarka, zai zama azurfa mafi kyau a wurinka.
26 Då skal du frygda deg i Allvald, di åsyn lyfta upp til Gud.
Ba shakka a lokacin ne za ka sami farin ciki daga wurin Maɗaukaki, ku kuma ɗaga idanunku ga Allah
27 Og når du ropar, vil han høyra, so du kann halda det du lovar.
Za ka yi addu’a zuwa gare shi, zai kuwa ji ka, kuma za ka cika alkawuranka.
28 Det du deg etlar, skal du vinna, og ljos skal skina på din veg.
Abin da ka zaɓa za ka yi za ka yi nasara a ciki, haske kuma zai haskaka hanyarka.
29 Gjeng vegen ned, du ropar: «Upp!» Han hjelpar den bljug-øygde mann.
Sa’ad da aka ƙasƙantar da mutane ka kuma ce, ‘A ɗaga su!’ Sa’an nan zai ceci masu tawali’u.
30 Ja, ikkje-skuldfri mann han bergar, frelst vert han ved di reine hand.»
Zai ceci wanda ma yake mai laifi, wanda zai tsirar da shi ta wurin tsabtar hannuwanka.”