< Jobs 22 >
1 Då tok Elifaz frå Teman til ords og sagde:
Teemanilainen Elifas lausui ja sanoi:
2 «Er mannen vel til gagn for Gud? Nei, vitug mann seg sjølv mun gagna.
"Taitaako ihminen hyödyttää Jumalaa? Ei, vaan ainoastaan itseään hyödyttää ymmärtäväinen.
3 Hev Allvald bate av di rettferd? Er det hans vinst, at rett du ferdast?
Onko Kaikkivaltiaalla etua siitä, jos olet vanhurskas, tahi voittoa siitä, jos vaellat nuhteetonna?
4 Er det din gudlegdom han refser, når han med deg held rettargang?
Jumalanpelostasiko hän sinua rankaisee ja käy kanssasi oikeutta?
5 Hev ei din vondskap vore stor og dine syndar utan ende?
Eikö pahuutesi ole suuri ja sinun pahat tekosi loppumattomat?
6 Grunnlaust du panta dine brøder; halvnakne drog du klædi av;
Sillä otithan veljiltäsi pantin syyttä ja riistit vaatteet alastomilta.
7 den trøytte gav du ikkje vatn, den svoltne negta du ditt brød.
Et antanut nääntyvälle vettä juoda, ja nälkäiseltä kielsit leivän.
8 Det er den sterke som eig landet, den stolte hev si bustad der.
Kovakouraisen omaksi tuli maa, ja vain korkea-arvoinen sai siinä asua.
9 Du jaga enkjor burt tomhendt’ burt, slo armen av på faderlause.
Lesket sinä lähetit luotasi tyhjin käsin, ja orpojen käsivarret murskattiin.
10 Difor ligg snaror kringum deg, og rædsla skræmer deg so brått.
Sentähden paulat nyt sinua ympäröivät, ja äkillinen peljästys kauhistuttaa sinut-
11 Ell’ vert du ikkje myrkret var, den flaum som fossar yver deg?
vai etkö näe pimeyttä? -ja vesitulva peittää sinut.
12 Bur ikkje Gud i himmelhøgd, sjå øvste stjernor, høgt dei sit!
Eikö Jumala ole korkea kuin taivas? Katso, kuinka korkealla on tähtien päälaki.
13 Du segjer so: «Kva veit vel Gud? Kann attum skyerne han døma?
Ja niin sinä sanot: 'Mitäpä Jumala tietää? Voiko hän tuomita synkkäin pilvien takaa?
14 For skyer dimmer augo hans; han hev sin gang på himmelkvelven.»
Pilvet ovat hänellä verhona, niin ettei hän näe; ja taivaanrannalla hän käyskentelee.'
15 Seg, vil du fylgja fortids-vegen, den stig som illverksmenner gjekk?
Tahdotko seurata iänikuista polkua, jota pahantekijät vaelsivat,
16 Dei som i utid tekne vart - og deira grunn flaut burt i flaum -
ne, jotka kukistettiin ennen aikojaan ja joiden perustuksen virta huuhtoi pois,
17 som sagde til Gud: «Haldt du deg burte!» Kva skulde Allvald vel deim gjera?
jotka sanoivat Jumalalle: 'Poistu meistä. Mitä voisi Kaikkivaltias meille tehdä?'
18 Endå han signa deira hus - langt burt frå meg med gudlaus råd!
Ja kuitenkin hän oli täyttänyt heidän talonsa hyvyydellä. Mutta minusta on kaukana jumalattomain neuvo.
19 Rettvise folk det såg med gleda, og den skuldlause spotta deim:
Hurskaat näkevät sen ja iloitsevat, ja viaton pilkkaa heitä:
20 «Fiendarn’ våre gjekk til grunns! Sjå elden øydde det dei leivde!»
'Totisesti, vastustajamme ovat hävinneet, ja mitä heistä jäi, kulutti tuli'.
21 Vert ven med honom, og få fred! So skal og lukka timast deg.
Tee siis sovinto ja elä rauhassa hänen kanssaan, niin saavutat onnen.
22 Og tak so lærdom av hans munn, og legg deg ordi hans på hjarta!
Ota opetusta hänen suustaan ja kätke hänen sanansa sydämeesi.
23 Vend um til Allvald, då du byggjest og jagar syndi frå ditt tjeld.
Kun palajat Kaikkivaltiaan tykö, niin tulet raketuksi, jos karkoitat vääryyden majastasi kauas,
24 Kast gullet ditt i moldi ned - Ofir-gull millom bekkjesteinar.
viskaat kulta-aarteesi tomuun ja Oofirin kullan joen kivien joukkoon.
25 Allvald skal vera då ditt gull og haugar utav sylv for deg.
Jos Kaikkivaltias tulee sinun kulta-aarteeksesi, sinun hopeaharkoiksesi,
26 Då skal du frygda deg i Allvald, di åsyn lyfta upp til Gud.
silloin on ilosi oleva Kaikkivaltiaassa, ja sinä nostat kasvosi Jumalan puoleen.
27 Og når du ropar, vil han høyra, so du kann halda det du lovar.
Kun rukoilet häntä, niin hän kuulee sinua, ja sinä saat täyttää lupauksesi.
28 Det du deg etlar, skal du vinna, og ljos skal skina på din veg.
Jos mitä päätät, niin se sinulle onnistuu, ja sinun teillesi loistaa valo.
29 Gjeng vegen ned, du ropar: «Upp!» Han hjelpar den bljug-øygde mann.
Jos tie painuu alaspäin, niin sinä sanot: 'Ylös!' ja hän auttaa nöyrtyväistä.
30 Ja, ikkje-skuldfri mann han bergar, frelst vert han ved di reine hand.»
Hän pelastaa senkin, joka ei ole viaton; sinun kättesi puhtauden tähden hän pelastuu."