< Jobs 22 >
1 Då tok Elifaz frå Teman til ords og sagde:
Then Eliphaz the Temanite answered and said,
2 «Er mannen vel til gagn for Gud? Nei, vitug mann seg sjølv mun gagna.
Can a man be profitable unto God, as he that is wise may be profitable unto himself?
3 Hev Allvald bate av di rettferd? Er det hans vinst, at rett du ferdast?
Is it any pleasure to the Almighty, that you are righteous? or is it gain to him, that you make your ways perfect?
4 Er det din gudlegdom han refser, når han med deg held rettargang?
Will he reprove you for fear of you? will he enter with you into judgment?
5 Hev ei din vondskap vore stor og dine syndar utan ende?
Is not your wickedness great? and your iniquities infinite?
6 Grunnlaust du panta dine brøder; halvnakne drog du klædi av;
For you have taken a pledge from your brother for nothing, and stripped the naked of their clothing.
7 den trøytte gav du ikkje vatn, den svoltne negta du ditt brød.
You have not given water to the weary to drink, and you have withheld bread from the hungry.
8 Det er den sterke som eig landet, den stolte hev si bustad der.
But as for the mighty man, he had the earth; and the honourable man dwelt in it.
9 Du jaga enkjor burt tomhendt’ burt, slo armen av på faderlause.
You have sent widows away empty, and the arms of the fatherless have been broken.
10 Difor ligg snaror kringum deg, og rædsla skræmer deg so brått.
Therefore snares are round about you, and sudden fear troubles you;
11 Ell’ vert du ikkje myrkret var, den flaum som fossar yver deg?
Or darkness, that you can not see; and abundance of waters cover you.
12 Bur ikkje Gud i himmelhøgd, sjå øvste stjernor, høgt dei sit!
Is not God in the height of heaven? and behold the height of the stars, how high they are!
13 Du segjer so: «Kva veit vel Gud? Kann attum skyerne han døma?
And you say, How does God know? can he judge through the dark cloud?
14 For skyer dimmer augo hans; han hev sin gang på himmelkvelven.»
Thick clouds are a covering to him, that he sees not; and he walks in the circuit of heaven.
15 Seg, vil du fylgja fortids-vegen, den stig som illverksmenner gjekk?
Have you marked the old way which wicked men have trodden?
16 Dei som i utid tekne vart - og deira grunn flaut burt i flaum -
Which were cut down out of time, whose foundation was overflowed with a flood:
17 som sagde til Gud: «Haldt du deg burte!» Kva skulde Allvald vel deim gjera?
Which said unto God, Depart from us: and what can the Almighty do for them?
18 Endå han signa deira hus - langt burt frå meg med gudlaus råd!
Yet he filled their houses with good things: but the counsel of the wicked is far from me.
19 Rettvise folk det såg med gleda, og den skuldlause spotta deim:
The righteous see it, and are glad: and the innocent laugh them to scorn.
20 «Fiendarn’ våre gjekk til grunns! Sjå elden øydde det dei leivde!»
Whereas our substance is not cut down, but the remnant of them the fire consumes.
21 Vert ven med honom, og få fred! So skal og lukka timast deg.
Acquaint now yourself with him, and be at peace: thereby good shall come unto you.
22 Og tak so lærdom av hans munn, og legg deg ordi hans på hjarta!
Receive, I pray you, the law from his mouth, and lay up his words in your heart.
23 Vend um til Allvald, då du byggjest og jagar syndi frå ditt tjeld.
If you return to the Almighty, you shall be built up, you shall put away iniquity far from your tabernacles.
24 Kast gullet ditt i moldi ned - Ofir-gull millom bekkjesteinar.
Then shall you lay up gold as dust, and the gold of Ophir as the stones of the brooks.
25 Allvald skal vera då ditt gull og haugar utav sylv for deg.
Yea, the Almighty shall be your defence, and you shall have plenty of silver.
26 Då skal du frygda deg i Allvald, di åsyn lyfta upp til Gud.
For then shall you have your delight in the Almighty, and shall lift up your face unto God.
27 Og når du ropar, vil han høyra, so du kann halda det du lovar.
You shall make your prayer unto him, and he shall hear you, and you shall pay your vows.
28 Det du deg etlar, skal du vinna, og ljos skal skina på din veg.
You shall also decree a thing, and it shall be established unto you: and the light shall shine upon your ways.
29 Gjeng vegen ned, du ropar: «Upp!» Han hjelpar den bljug-øygde mann.
When men are cast down, then you shall say, There is lifting up; and he shall save the humble person.
30 Ja, ikkje-skuldfri mann han bergar, frelst vert han ved di reine hand.»
He shall deliver the island of the innocent: and it is delivered by the pureness of your hands.