< Jobs 22 >

1 Då tok Elifaz frå Teman til ords og sagde:
Then Eliphaz the Themanite answered, and said:
2 «Er mannen vel til gagn for Gud? Nei, vitug mann seg sjølv mun gagna.
Can man be compared with God, even though he were of perfect knowledge?
3 Hev Allvald bate av di rettferd? Er det hans vinst, at rett du ferdast?
What doth it profit God if thou be just? or what dost thou give him if thy way be unspotted?
4 Er det din gudlegdom han refser, når han med deg held rettargang?
Shall he reprove thee for fear, and come with thee into judgment:
5 Hev ei din vondskap vore stor og dine syndar utan ende?
And not for thy manifold wickedness, and thy infinite iniquities?
6 Grunnlaust du panta dine brøder; halvnakne drog du klædi av;
For thou hast taken away the pledge of thy brethren without cause, and stripped the naked of their clothing.
7 den trøytte gav du ikkje vatn, den svoltne negta du ditt brød.
Thou hast not given water to the weary, thou hast withdrawn bread from the hungry.
8 Det er den sterke som eig landet, den stolte hev si bustad der.
In the strength of thy arm thou didst possess the land, and being the most mighty thou holdest it.
9 Du jaga enkjor burt tomhendt’ burt, slo armen av på faderlause.
Thou hast sent widows away empty, and the arms of the fatherless thou hast broken in pieces.
10 Difor ligg snaror kringum deg, og rædsla skræmer deg so brått.
Therefore art thou surrounded with snares, and sudden fear troubleth thee.
11 Ell’ vert du ikkje myrkret var, den flaum som fossar yver deg?
And didst thou think that thou shouldst not see darkness, and that thou shouldst not be covered with the violence of overflowing waters?
12 Bur ikkje Gud i himmelhøgd, sjå øvste stjernor, høgt dei sit!
Dost not thou think that God is higher than heaven, and is elevated above the height of the stars?
13 Du segjer so: «Kva veit vel Gud? Kann attum skyerne han døma?
And thou sayst: What doth God know? and he judgeth as it were through a mist.
14 For skyer dimmer augo hans; han hev sin gang på himmelkvelven.»
The clouds are his covert, and he doth not consider our things, and he walketh about the poles of heaven.
15 Seg, vil du fylgja fortids-vegen, den stig som illverksmenner gjekk?
Dost thou desire to keep the path of ages, which wicked men have trodden?
16 Dei som i utid tekne vart - og deira grunn flaut burt i flaum -
Who were taken away before their time, and a flood hath overthrown their foundation.
17 som sagde til Gud: «Haldt du deg burte!» Kva skulde Allvald vel deim gjera?
Who said to God: Depart from us: and looked upon the Almighty as if he could do nothing:
18 Endå han signa deira hus - langt burt frå meg med gudlaus råd!
Whereas he had filled their houses with good things: whose way of thinking be far from me.
19 Rettvise folk det såg med gleda, og den skuldlause spotta deim:
The just shall see, and shall rejoice, and the innocent shall laugh them to scorn.
20 «Fiendarn’ våre gjekk til grunns! Sjå elden øydde det dei leivde!»
Is not their exaltation cut down, and hath not fire devoured the remnants of them?
21 Vert ven med honom, og få fred! So skal og lukka timast deg.
Submit thyself then to him, and be at peace: and thereby thou shalt have the best fruits.
22 Og tak so lærdom av hans munn, og legg deg ordi hans på hjarta!
Receive the law of his mouth, and lay up his words in thy heart.
23 Vend um til Allvald, då du byggjest og jagar syndi frå ditt tjeld.
If thou wilt return to the Almighty, thou shalt be built up, and shalt put away iniquity far from thy tabernacle.
24 Kast gullet ditt i moldi ned - Ofir-gull millom bekkjesteinar.
He shall give for earth flint, and for flint torrents of gold.
25 Allvald skal vera då ditt gull og haugar utav sylv for deg.
And the Almighty shall be against thy enemies, and silver shall be heaped together for thee.
26 Då skal du frygda deg i Allvald, di åsyn lyfta upp til Gud.
Then shalt thou abound in delights in the Almighty, and shalt lift up thy face to God.
27 Og når du ropar, vil han høyra, so du kann halda det du lovar.
Thou shalt pray to him, and he will hear thee, and thou shalt pay vows.
28 Det du deg etlar, skal du vinna, og ljos skal skina på din veg.
Thou shalt decree a thing, and it I shall come to thee, and light shall shine in thy ways.
29 Gjeng vegen ned, du ropar: «Upp!» Han hjelpar den bljug-øygde mann.
For he that hath been humbled, shall be in glory: and he that shall bow down his eyes, he shall be saved.
30 Ja, ikkje-skuldfri mann han bergar, frelst vert han ved di reine hand.»
The innocent shall be saved, and he shall be saved by the cleanness of his hands.

< Jobs 22 >