< Jobs 21 >

1 Då svara Job og sagde:
آنگاه ایوب پاسخ داد:
2 «Å høyr då, høyr på mine ord! Gjev i minsto det til trøyst!
به من گوش دهید! تنها تسلی‌ای که می‌توانید به من بدهید این است که بگذارید حرفم را بزنم. پس از آن اگر خواستید، باز هم مرا مسخره کنید.
3 Lat meg få lov å tala ut, so kann du spotta etterpå.
4 Klagar eg vel på menneskje? Og hev eg ikkje grunn til harm?
من از خدا شکایت دارم، نه از انسان. بی‌تابی من به همین دلیل است.
5 Vend dykk til meg, og ottast so; legg handi so på dykkar munn.
به من نگاه کنید و از تعجب دست روی دهان بگذارید و سکوت نمایید.
6 Eg støkk, når eg det kjem i hug; ei bivring gjenom kroppen gjeng.
وقتی این را به یاد می‌آورم، از ترس به لرزه می‌افتم.
7 Kvifor fær dei gudlause liva, auka i magt som åri gjeng?
چرا بدکاران تا سن پیری و کهولت زنده می‌مانند و کامیاب می‌شوند؟
8 Dei ser si ætt stå fast ikring deim, dei hev sitt avkjøme for augo.
فرزندان و نوه‌هایشان بزرگ می‌شوند و دورشان را می‌گیرند.
9 I fred stend husi deira trygge, Guds svipa råkar ikkje deim;
خانه‌های آنها از هر خطری در امان است و خدا ایشان را مجازات نمی‌کند.
10 med heppa parast deira fe, og kyrne kastar aldri kalv.
گله‌های آنها زاد و ولد می‌کنند و زیاد می‌شوند.
11 Dei slepper borni ut som lamb, og gutarne i leiken hoppar;
فرزندانشان از خوشحالی مانند گوسفندان جست و خیز می‌کنند و می‌رقصند
12 Dei syng til trumma og til cither og frygdar seg ved fløyteljod.
و با نوای دف و بربط آواز می‌خوانند و با صدای نی به شادی می‌پردازند.
13 I lukka liver dei si tid og fer so brått til helheim ned. (Sheol h7585)
آنها روزهای خود را در سعادتمندی به سر می‌برند و راحت می‌میرند، (Sheol h7585)
14 Til Gud dei segjer: «Haldt deg burte!» Me vil’kje kjenna dine vegar!
در حالی که هرگز طالب خدا نبوده‌اند و نخواسته‌اند راههای خدا را بشناسند.
15 Kvi skal me tena den Allsterke? Kva gagnar det å be til honom?»
شریران می‌گویند: «قادر مطلق کیست که او را عبادت نماییم؟ چه فایده اگر دست دعا به سویش دراز کنیم؟»
16 «Dei hev’kje lukka si i handi» - Langt burt frå meg med gudlaus råd!
گناهکاران به هر کاری دست بزنند موفق می‌شوند! ولی من نمی‌خواهم با آنها سروکار داشته باشم.
17 Når sloknar lampa for gudlause? Når kjem ulukka yver deim? Gjev han deim straff i vreidesmod?
تا به حال چند بار اتفاق افتاده که چراغ بدکاران خاموش شود و آنها به بدبختی دچار گردند؟ و یا چند بار اتفاق افتاده که خدا آنها را مجازات کند،
18 Fer dei vel burt som strå for vind, lik agner som i stormen fyk?
و ایشان را مثل کاه در برابر باد و مانند خاک در برابر طوفان پراکنده سازد؟
19 «Gud gøymer straffi til hans born.» Nei, sjølv skal mannen straffi kjenna!
ولی شما می‌گویید: «خدا فرزندان مرد شرور را مجازات می‌کند!» اما من می‌گویم که خدا باید خود شرور را مجازات کند! بگذار مزهٔ مجازات را خودش بچشد!
20 Lat han få sjå sitt eige fall og drikka harm frå den Allsterke!
بله، بگذار مرد شرور خودش به سزای اعمالش برسد و پیالهٔ خشم خدای قادر مطلق را سر بکشد.
21 Kva bryr han seg vel um sitt hus, når månadstalet hans er fullt?
وقتی انسان می‌میرد دیگر چه احساسی می‌تواند دربارهٔ خانواده‌اش داشته باشد؟
22 Vil nokon hjelpa Gud til kunnskap, han som er domar for dei høgste?
کیست که بتواند به خدا چیزی بیاموزد؟ حتی خردمندان را او داوری می‌کند.
23 Den eine døyr på velmagts høgd, fullkomleg trygg og fredeleg;
او از یک سو اشخاص قوی و سالم، مرفه و ثروتمند را هلاک می‌کند
24 hans fat er fulle utav mjølk, og i hans bein er mergen frisk;
25 den andre døyr so beisk i hug, hev ingenting av lukka smaka.
و از سوی دیگر کسانی را که در شدت فقر و تنگدستی به سر می‌برند و در زندگی هرگز طعم خوشی را نچشیده‌اند از بین می‌برد.
26 Dei båe vert i moldi lagde, og deira klednad makkar er.
هر دو دسته در خاک دفن می‌شوند و کرمها بدن آنها را می‌خورند.
27 Sjå kor eg kjennar dykkar tankar, og dykkar meinkrokar mot meg.
از افکارتان و نقشه‌هایی که برای آزار من می‌کشید آگاه هستم.
28 De spør: «Kvar er vel stormannshuset? Kvar er det tjeld der gudlause bur?»
می‌خواهید بگویید: «اشخاص ثروتمند و شرور برای گناهانشان دچار بلا و بدبختی شده‌اند.»
29 Hev de’kje høyrt av ferdafolk - de trur vel det som dei fortel -:
ولی من می‌گویم: «از هر فرد دنیا دیده‌ای که بپرسید خواهد گفت
30 «Den vonde frå ulukka slepp; han berga vert på vreidedagen.
که آدم بدکار معمولاً در روز بلا و مصیبت در امان است و جان به در می‌برد. هیچ‌کس مرد شرور را رو در رو متهم نمی‌کند و کسی وی را به سزای اعمالش نمی‌رساند. حتی بعد از مرگش او را با احترام به خاک می‌سپارند و بر سر قبرش نگهبان قرار می‌دهند؛
31 Kven lastar honom for hans ferd? Og straffar honom for hans gjerd?
32 Han vert til gravi båren burt, og ved hans gravhaug held dei vakt.
33 Søtt søv han under torv i dal, og i hans far all verdi fer, som tallause gjekk fyre honom.
بسیاری در مراسم تدفین او شرکت می‌کنند و با خاک نرم او را می‌پوشانند.»
34 Det trøystar meg med tome ord; av dykkar svar er sviket att.»
شما چگونه می‌توانید با این یاوه‌گویی‌ها و دروغها مرا دلداری دهید؟

< Jobs 21 >