< Jobs 21 >
Then responded Job, and said: —
2 «Å høyr då, høyr på mine ord! Gjev i minsto det til trøyst!
Hear ye patiently my words, and let this be your consolation:
3 Lat meg få lov å tala ut, so kann du spotta etterpå.
Suffer me, that, I, may speak, and, after I have spoken, thou canst mock!
4 Klagar eg vel på menneskje? Og hev eg ikkje grunn til harm?
Did, I, unto man, make my complaint? Wherefore, then, should my spirit not be impatient?
5 Vend dykk til meg, og ottast so; legg handi so på dykkar munn.
Turn round to me, and be astonished, and lay hand on mouth!
6 Eg støkk, når eg det kjem i hug; ei bivring gjenom kroppen gjeng.
When I call to mind, then am I dismayed, and there seizeth my flesh a shuddering: —
7 Kvifor fær dei gudlause liva, auka i magt som åri gjeng?
Wherefore do, lawless men, live, advance in years, even wax mighty in power?
8 Dei ser si ætt stå fast ikring deim, dei hev sitt avkjøme for augo.
Their seed, is established in their sight, along with them, yea their offspring, before their eyes;
9 I fred stend husi deira trygge, Guds svipa råkar ikkje deim;
Their houses, are at peace, without dread, neither is, the rod of GOD, upon them;
10 med heppa parast deira fe, og kyrne kastar aldri kalv.
His bull, covereth, and causeth not aversion, His cow safely calveth, and casteth not her young;
11 Dei slepper borni ut som lamb, og gutarne i leiken hoppar;
They send forth—like a flock—their young ones, and, their children, skip about for joy;
12 Dei syng til trumma og til cither og frygdar seg ved fløyteljod.
They rejoice aloud as [with] timbrel and lyre, and make merry to the sound of the pipe;
13 I lukka liver dei si tid og fer so brått til helheim ned. (Sheol )
They complete, in prosperity, their days, and, in a moment to hades, they sink down. (Sheol )
14 Til Gud dei segjer: «Haldt deg burte!» Me vil’kje kjenna dine vegar!
Yet they said unto GOD, Depart from us, and, In the knowledge of thy ways, find we no pleasure.
15 Kvi skal me tena den Allsterke? Kva gagnar det å be til honom?»
What is the Almighty, that we should serve him? Or what shall we profit, that we should urge him?
16 «Dei hev’kje lukka si i handi» - Langt burt frå meg med gudlaus råd!
Lo! not in their own hand, is their welfare, The counsel of lawless men, is far from me!
17 Når sloknar lampa for gudlause? Når kjem ulukka yver deim? Gjev han deim straff i vreidesmod?
How oft, the lamp of the lawless, goeth out, and their calamity, cometh upon them, Sorrows, apportioneth he in his anger;
18 Fer dei vel burt som strå for vind, lik agner som i stormen fyk?
They become as straw before the wind, and as chaff, which the storm stealeth away.
19 «Gud gøymer straffi til hans born.» Nei, sjølv skal mannen straffi kjenna!
Shall, GOD, reserve, for his children, his sorrow? Let him recompense him so that he may know it;
20 Lat han få sjå sitt eige fall og drikka harm frå den Allsterke!
His own eyes, shall see his misfortune, and, the wrath of the Almighty, shall he drink.
21 Kva bryr han seg vel um sitt hus, når månadstalet hans er fullt?
For what shall be his pleasure in his house after him, when, the number of his months, is cut in twain?
22 Vil nokon hjelpa Gud til kunnskap, han som er domar for dei høgste?
Is it, to GOD, one can teach knowledge, seeing that, he, shall judge, them who are on high?
23 Den eine døyr på velmagts høgd, fullkomleg trygg og fredeleg;
This, man dieth, in the very perfection of his prosperity, wholly tranquil and secure;
24 hans fat er fulle utav mjølk, og i hans bein er mergen frisk;
His veins, are filled with nourishment, and, the marrow of his bones, is fresh;
25 den andre døyr so beisk i hug, hev ingenting av lukka smaka.
Whereas, this other man, dieth, in bitterness of soul, and hath never tasted good fortune:
26 Dei båe vert i moldi lagde, og deira klednad makkar er.
Together, in the dust, they lie down, and, the worm, spreadeth a covering over them.
27 Sjå kor eg kjennar dykkar tankar, og dykkar meinkrokar mot meg.
Lo! I know your plans, and the devices, wherewith ye would do me violence!
28 De spør: «Kvar er vel stormannshuset? Kvar er det tjeld der gudlause bur?»
For ye say, Where is the house of the noble-minded? And where the dwelling-tent of the lawless?
29 Hev de’kje høyrt av ferdafolk - de trur vel det som dei fortel -:
Have ye not asked the passers-by in the way? And, their signs, can ye not recognise?
30 «Den vonde frå ulukka slepp; han berga vert på vreidedagen.
That, to the day of calamity, is the wicked reserved, to the day of indignant visitation, are they led.
31 Kven lastar honom for hans ferd? Og straffar honom for hans gjerd?
Who can declare—to his face—his way? And, what, he, hath done, who shall recompense to him?
32 Han vert til gravi båren burt, og ved hans gravhaug held dei vakt.
Yet, he, to the graves, is borne, and, over the tomb, one keepeth watch;
33 Søtt søv han under torv i dal, og i hans far all verdi fer, som tallause gjekk fyre honom.
Pleasant to him are the mounds of the torrent-bed, —and, after him, doth every man march, as, before him, there were without number.
34 Det trøystar meg med tome ord; av dykkar svar er sviket att.»
How then should ye comfort me with vanity, since, as for your replies, there lurketh, [in them] treachery?