< Jobs 20 >

1 Då tok Sofar frå Na’ama til ords og sagde:
ויען צפר הנעמתי ויאמר׃
2 «Difor gjev mine tankar svar, og difor stormar det i meg.
לכן שעפי ישיבוני ובעבור חושי בי׃
3 Ei skamleg skrapa fær eg høyra, men kloke svar mi ånd gjev meg.
מוסר כלמתי אשמע ורוח מבינתי יענני׃
4 Veit du’kje at frå ævords tid, frå mannen fyrst på jord vart sett,
הזאת ידעת מני עד מני שים אדם עלי ארץ׃
5 ugudlege hev stokkut jubel, vanheilage stuttvarug gleda?
כי רננת רשעים מקרוב ושמחת חנף עדי רגע׃
6 Når modet hans til himmels stig, når hovudet mot sky han lyfter,
אם יעלה לשמים שיאו וראשו לעב יגיע׃
7 han evig gjeng til grunns som skarnet; «Kvar er han?» spør dei, honom såg.
כגללו לנצח יאבד ראיו יאמרו איו׃
8 Lik draumen glid han burt og kverv, vert jaga som ei nattesyn.
כחלום יעוף ולא ימצאוהו וידד כחזיון לילה׃
9 Han burte er for alle augo, hans stad veit ikkje til han meir.
עין שזפתו ולא תוסיף ולא עוד תשורנו מקומו׃
10 Hans born lyt hjelpa fatigfolk; hans hender gjev hans gods attende.
בניו ירצו דלים וידיו תשבנה אונו׃
11 Hans bein var full’ av ungdomskraft; men den i moldi ligg med honom.
עצמותיו מלאו עלומו ועמו על עפר תשכב׃
12 Er i hans munn det vonde søtt, vil han det under tunga gøyma,
אם תמתיק בפיו רעה יכחידנה תחת לשונו׃
13 sparer han det og slepper ikkje, held han det under gomen fast,
יחמל עליה ולא יעזבנה וימנענה בתוך חכו׃
14 so vert i kroppen maten hans til orme-eiter i hans buk.
לחמו במעיו נהפך מרורת פתנים בקרבו׃
15 Det gods han gløypte, spyr han ut; Gud driv det ut or magen hans.
חיל בלע ויקאנו מבטנו יורשנו אל׃
16 Han orme-eiter i seg saug, og ødle-tunga honom drep.
ראש פתנים יינק תהרגהו לשון אפעה׃
17 Han fær visst ikkje skoda bekkjer, ei heller flaum av mjølk og honning.
אל ירא בפלגות נהרי נחלי דבש וחמאה׃
18 Han rikdom vinn, men nyt han ikkje; han samlar gods, men vert’kje glad.
משיב יגע ולא יבלע כחיל תמורתו ולא יעלס׃
19 Han krasa småfolk, let deim liggja, han rana hus som han ei byggjer.
כי רצץ עזב דלים בית גזל ולא יבנהו׃
20 Han kjende ikkje ro inni seg, men med sin skatt han slepp’kje undan.
כי לא ידע שלו בבטנו בחמודו לא ימלט׃
21 Hans hækna sparer ingen ting; og difor kverv hans lukka burt.
אין שריד לאכלו על כן לא יחיל טובו׃
22 I all si ovnøgd lid han naud; kvar armings-hand kjem yver honom.
במלאות שפקו יצר לו כל יד עמל תבואנו׃
23 Og til å fylla buken hans han sender vreiden yver honom, let maten sin på honom regna.
יהי למלא בטנו ישלח בו חרון אפו וימטר עלימו בלחומו׃
24 Og um han frå jarnvåpen flyr, han såra vert frå koparbogen;
יברח מנשק ברזל תחלפהו קשת נחושה׃
25 ut gjenom ryggen pili kjem, den blanke odd ut or hans gall, og dauderædslor fell på honom.
שלף ויצא מגוה וברק ממררתו יהלך עליו אמים׃
26 Alt myrker gøymt er åt hans skattar, ja, ukveikt eld et honom upp, og øyder all hans eigedom.
כל חשך טמון לצפוניו תאכלהו אש לא נפח ירע שריד באהלו׃
27 Himmelen ter hans brotsverk fram, og jordi reiser seg imot han.
יגלו שמים עונו וארץ מתקוממה לו׃
28 Hans heime-forråd fer sin veg, renn burt på vreidedagen hans.
יגל יבול ביתו נגרות ביום אפו׃
29 Slikt etlar Gud til gudlaus mann; det lovar Gud til arv åt honom.»
זה חלק אדם רשע מאלהים ונחלת אמרו מאל׃

< Jobs 20 >