< Jobs 18 >

1 Då tok Bildad frå Suah til ords og sagde:
And Bildad the Shuhite answers and says:
2 «Kor lenge driv de jagt på ord? Gjev gaum, lat oss so talast ved!
“When do you set an end to words? Consider, and afterward we speak.
3 Kvi skal me reknast liksom fe, som ureine i dykkar augo?
Why have we been reckoned as livestock? We have been defiled in your eyes!
4 Å, du som riv deg sund i sinne, skal jordi øydast for di skuld? Skal fjellet flytjast frå sin stad?
He is tearing himself in his anger. Is earth forsaken for your sake? And is a rock removed from its place?
5 Men sløkt vert ljoset for den vonde, og hans åre-eld skal ikkje skina.
Also, the light of the wicked is extinguished. And there does not shine a spark of his fire.
6 I tjeldet hans vert ljoset myrkt, og lampa sloknar yver han.
The light has been dark in his tent, And his lamp over him is extinguished.
7 Hans sterke stig vert snævra inn; han snåvar yver sine planar.
The steps of his strength are restricted, And his own counsel casts him down.
8 Hans fot vert fløkt i garnet inn, og upp i netet ferdast han;
For he is sent into a net by his own feet, And he habitually walks on a snare.
9 og snara triv um hælen hans, og gildra tek på honom fat.
A trap seizes on the heel, The designing prevails over him.
10 I jordi løynde gildror lurer, og fellor ventar på hans veg.
His cord is hidden in the earth, And his trap on the path.
11 Og rædslor trugar rundt ikring og skræmer han for kvart eit stig.
Terrors have terrified him all around, And they have scattered him—at his feet.
12 Ulukka hungrar etter han, og vondt vil føra han til fall,
His sorrow is hungry, And calamity is ready at his side.
13 vil eta kvar ein led og lem, ja, det vil daudens eldste son.
It consumes the parts of his skin, Death’s firstborn consumes his parts.
14 Hans trygd er rivi frå hans tjeld; du sender han til rædsle-kongen.
His confidence is drawn from his tent, And it causes him to step to the king of terrors.
15 I huset hans bur framande, det vert strått svåvel på hans bustad.
It dwells in his tent—out of his provender, Sulfur is scattered over his habitation.
16 Hans rot i grunnen turkar ut; den høge kruna visnar burt.
From beneath his roots are dried up, And from above his crop is cut off.
17 Hans minne kverv frå jordi burt, og namnlaus vert han vidt og breidt.
His memorial has perished from the land, And he has no name on the street.
18 Frå ljos til myrker driv dei honom og jagar han frå landi burt.
They thrust him from light to darkness, And cast him out from the habitable earth.
19 Han barnlaus vert i eige folk; i heimen hans slepp ingen undan.
He has no continuator, Nor successor among his people, And none is remaining in his dwellings.
20 Og vestmenn støkk for dagen hans, og austmenn vert av rædsla slegne.
At this day, those [in the] west have been astonished, And those [in the] east have taken fright.
21 Just soleis gjeng det nidings hus, den heim der ingen kjenner Gud.»
Only these [are] dwelling places of the perverse, And this [is] the place God has not known.”

< Jobs 18 >