< Jobs 17 >

1 Mi ånd er knekt, mitt liv er sløkt, no hev eg berre gravi att.
Mi espíritu está quebrado, mis días han terminado, el sepulcro está listo para mí.
2 Eg hæding finn på kvar ein kant, ved deira tråss lyt auga dvelja.
En verdad, los que se burlan, están a mi alrededor, y mis ojos continúan viendo su amarga risa.
3 Å, set eit pant for meg hjå deg! Kven elles skal meg handslag gjeva?
Pon ahora tu fiador; porque no hay otro que ponga su mano en la mía.
4 Du stengde deira sjæl for skyn; difor vil du ikkje lyfta deim.
Guardaste sus corazones de la sabiduría; por esta razón no les darás honor.
5 Den som gjev vener burt til plundring, hans søner sloknar augo på.
En cuanto al que es falso a su amigo por una recompensa, la luz se cortará de los ojos de sus hijos.
6 Eg er for folk til ordtak sett, som ein dei sputtar beint i syni.
Me ha hecho vergüenza a los pueblos; y que me escupan en la cara.
7 Mitt auga sjukt av sorger er, og mine lemer er ein skugge.
Mis ojos se han oscurecido debido a mi dolor, y todo mi cuerpo es como una sombra.
8 Dei rettvise støkk yver slikt, og skuldfri harmast på ugudleg.
Los rectos se sorprenden de esto, y el que no ha hecho nada malo se levantará contra él hipócrita.
9 Men rettvis mann sin veg gjeng fram, og magti veks hjå reinhendt mann.
Todavía los rectos mantendrán su camino, y el que tiene las manos limpias obtiene nuevas fuerzas.
10 Men de - kom berre alle att! Eg ingen vismann finn hjå dykk.
Pero regresen, ahora, todos ustedes, vengan; y no hallaré en ustedes a un hombre sabio.
11 Og mine dagar dei kvarv burt; og mine planar slitna sund, dei som mitt hjarta emna på.
Mis días han pasado, mis propósitos se han roto, incluso los deseos de mi corazón.
12 Men dei gjer natti um til dag, som ljos var næmare enn myrkrer.
Están cambiando la noche en día; Dicen: La luz está cerca de la oscuridad.
13 Eit hus i helheim er mi von, i myrkret reider eg mi seng. (Sheol h7585)
Si estoy esperando el sepulcro como mi casa, si he hecho mi cama en la oscuridad; (Sheol h7585)
14 Til gravi ropar eg: «Min far!» til makken: «Mor mi! Syster mi!»
Si digo al sepulcro: Tú eres mi padre; y al gusano, mi madre y mi hermana;
15 Kvar vert det då av voni mi? Mi von, kven augnar henne då?
¿Dónde está mi esperanza? ¿Y quién verá mi deseo?
16 Til helheims bommar fer ho ned, når eg til kvile gjeng i moldi.» (Sheol h7585)
¿Bajarán conmigo al inframundo? ¿Descansaremos juntos en polvo? (Sheol h7585)

< Jobs 17 >