< Jobs 17 >

1 Mi ånd er knekt, mitt liv er sløkt, no hev eg berre gravi att.
Mi aliento está corrompido, mis días son cortados, y me está aparejado el sepulcro.
2 Eg hæding finn på kvar ein kant, ved deira tråss lyt auga dvelja.
Ya no hay conmigo sino escarnecedores, en cuyas amarguras se detienen mis ojos.
3 Å, set eit pant for meg hjå deg! Kven elles skal meg handslag gjeva?
Pon ahora, dame fianzas contigo; ¿quién tocará ahora mi mano?
4 Du stengde deira sjæl for skyn; difor vil du ikkje lyfta deim.
Porque a éstos has tú escondido su corazón de entendimiento; por tanto, no los ensalzarás.
5 Den som gjev vener burt til plundring, hans søner sloknar augo på.
El que denuncia lisonjas a su prójimo, los ojos de sus hijos desfallezcan.
6 Eg er for folk til ordtak sett, som ein dei sputtar beint i syni.
El me ha puesto por parábola de pueblos, y delante de ellos he sido como tamboril.
7 Mitt auga sjukt av sorger er, og mine lemer er ein skugge.
Y mis ojos se oscurecieron de desabrimiento, y todos mis pensamientos han sido como sombra.
8 Dei rettvise støkk yver slikt, og skuldfri harmast på ugudleg.
Los rectos se maravillarán de esto, y el inocente se despertará contra el hipócrita.
9 Men rettvis mann sin veg gjeng fram, og magti veks hjå reinhendt mann.
El justo retendrá su carrera, y el limpio de manos aumentará la fuerza.
10 Men de - kom berre alle att! Eg ingen vismann finn hjå dykk.
Pero volved todos vosotros, y venid ahora, que no hallaré entre vosotros sabio.
11 Og mine dagar dei kvarv burt; og mine planar slitna sund, dei som mitt hjarta emna på.
Mis días se pasaron, y mis pensamientos fueron arrancados, los designios de mi corazón.
12 Men dei gjer natti um til dag, som ljos var næmare enn myrkrer.
Me pusieron la noche por día, y la luz se acorta delante de las tinieblas.
13 Eit hus i helheim er mi von, i myrkret reider eg mi seng. (Sheol h7585)
Si yo espero, el sepulcro es mi casa; en las tinieblas hice mi cama. (Sheol h7585)
14 Til gravi ropar eg: «Min far!» til makken: «Mor mi! Syster mi!»
A la huesa tengo dicho: Mi padre eres tú; a los gusanos: Mi madre y mi hermano.
15 Kvar vert det då av voni mi? Mi von, kven augnar henne då?
¿Dónde pues estará ahora mi esperanza? Y mi esperanza ¿quién la verá?
16 Til helheims bommar fer ho ned, når eg til kvile gjeng i moldi.» (Sheol h7585)
A los rincones de la huesa descenderán, y juntamente descansarán en el polvo. (Sheol h7585)

< Jobs 17 >