< Jobs 17 >
1 Mi ånd er knekt, mitt liv er sløkt, no hev eg berre gravi att.
“My spirit is consumed. My days are extinct and the grave is ready for me.
2 Eg hæding finn på kvar ein kant, ved deira tråss lyt auga dvelja.
Surely there are mockers with me. My eye dwells on their provocation.
3 Å, set eit pant for meg hjå deg! Kven elles skal meg handslag gjeva?
“Now give a pledge. Be collateral for me with yourself. Who is there who will strike hands with me?
4 Du stengde deira sjæl for skyn; difor vil du ikkje lyfta deim.
For you have hidden their heart from understanding, therefore you will not exalt them.
5 Den som gjev vener burt til plundring, hans søner sloknar augo på.
He who denounces his friends for plunder, even the eyes of his children will fail.
6 Eg er for folk til ordtak sett, som ein dei sputtar beint i syni.
“But he has made me a byword of the people. They spit in my face.
7 Mitt auga sjukt av sorger er, og mine lemer er ein skugge.
My eye also is dim by reason of sorrow. All my members are as a shadow.
8 Dei rettvise støkk yver slikt, og skuldfri harmast på ugudleg.
Upright men will be astonished at this. The innocent will stir himself up against the godless.
9 Men rettvis mann sin veg gjeng fram, og magti veks hjå reinhendt mann.
Yet the righteous will hold to his way. He who has clean hands will grow stronger and stronger.
10 Men de - kom berre alle att! Eg ingen vismann finn hjå dykk.
But as for you all, come back. I will not find a wise man amongst you.
11 Og mine dagar dei kvarv burt; og mine planar slitna sund, dei som mitt hjarta emna på.
My days are past. My plans are broken off, as are the thoughts of my heart.
12 Men dei gjer natti um til dag, som ljos var næmare enn myrkrer.
They change the night into day, saying ‘The light is near’ in the presence of darkness.
13 Eit hus i helheim er mi von, i myrkret reider eg mi seng. (Sheol )
If I look for Sheol as my house, if I have spread my couch in the darkness, (Sheol )
14 Til gravi ropar eg: «Min far!» til makken: «Mor mi! Syster mi!»
if I have said to corruption, ‘You are my father,’ and to the worm, ‘My mother,’ and ‘My sister,’
15 Kvar vert det då av voni mi? Mi von, kven augnar henne då?
where then is my hope? As for my hope, who will see it?
16 Til helheims bommar fer ho ned, når eg til kvile gjeng i moldi.» (Sheol )
Shall it go down with me to the gates of Sheol, or descend together into the dust?” (Sheol )