< Jobs 17 >
1 Mi ånd er knekt, mitt liv er sløkt, no hev eg berre gravi att.
My spirit is consumed, my days are extinct, the grave is ready for me.
2 Eg hæding finn på kvar ein kant, ved deira tråss lyt auga dvelja.
Surely there are mockers with me, and mine eye abideth in their provocation.
3 Å, set eit pant for meg hjå deg! Kven elles skal meg handslag gjeva?
Give now a pledge, be surety for me with Thyself; who else is there that will strike hands with me?
4 Du stengde deira sjæl for skyn; difor vil du ikkje lyfta deim.
For Thou hast hid their heart from understanding; therefore shalt Thou not exalt them.
5 Den som gjev vener burt til plundring, hans søner sloknar augo på.
He that denounceth his friends for the sake of flattery, even the eyes of his children shall fail.
6 Eg er for folk til ordtak sett, som ein dei sputtar beint i syni.
He hath made me also a byword of the people; and I am become one in whose face they spit.
7 Mitt auga sjukt av sorger er, og mine lemer er ein skugge.
Mine eye also is dimmed by reason of vexation, and all my members are as a shadow.
8 Dei rettvise støkk yver slikt, og skuldfri harmast på ugudleg.
Upright men are astonished at this, and the innocent stirreth up himself against the godless.
9 Men rettvis mann sin veg gjeng fram, og magti veks hjå reinhendt mann.
Yet the righteous holdeth on his way, and he that hath clean hands waxeth stronger and stronger.
10 Men de - kom berre alle att! Eg ingen vismann finn hjå dykk.
But as for you all, do ye return, and come now; and I shall not find a wise man among you.
11 Og mine dagar dei kvarv burt; og mine planar slitna sund, dei som mitt hjarta emna på.
My days are past, my purposes are broken off, even the thoughts of my heart.
12 Men dei gjer natti um til dag, som ljos var næmare enn myrkrer.
They change the night into day; the light is short because of darkness.
13 Eit hus i helheim er mi von, i myrkret reider eg mi seng. (Sheol )
If I look for the nether-world as my house; if I have spread my couch in the darkness; (Sheol )
14 Til gravi ropar eg: «Min far!» til makken: «Mor mi! Syster mi!»
If I have said to corruption: 'Thou art my father', to the worm: 'Thou art my mother, and my sister';
15 Kvar vert det då av voni mi? Mi von, kven augnar henne då?
Where then is my hope? And as for my hope, who shall see it?
16 Til helheims bommar fer ho ned, når eg til kvile gjeng i moldi.» (Sheol )
They shall go down to the bars of the nether-world, when we are at rest together in the dust. (Sheol )