< Jobs 16 >

1 Då svara Job og sagde:
Tetapi Ayub menjawab:
2 «Eg hev høyrt nok av dette slag; d’er brysam trøyst de alle gjev.
"Hal seperti itu telah acap kali kudengar. Penghibur sialan kamu semua!
3 Vert det’kje slutt på tome ord? Kva er det som til svar deg driv?
Belum habiskah omong kosong itu? Apa yang merangsang engkau untuk menyanggah?
4 Eg skulde tala liksom de, i fall de var i staden min; eg sette ord i hop mot dykk, eg riste hovudet mot dykk;
Akupun dapat berbicara seperti kamu, sekiranya kamu pada tempatku; aku akan menggubah kata-kata indah terhadap kamu, dan menggeleng-gelengkan kepala atas kamu.
5 eg skulde trøysta dykk med munnen og lindra dykk med lippemedynk.
Aku akan menguatkan hatimu dengan mulut, dan tidak menahan bibirku mengatakan belas kasihan.
6 Men tale lindrar ei min verk, og ikkje kverv han um eg tegjer.
Tetapi bila aku berbicara, penderitaanku tidak menjadi ringan, dan bila aku berdiam diri, apakah yang hilang dari padaku?
7 Men no hev han meg trøytta ut, du hev øydt ut min heile huslyd.
Tetapi sekarang, Ia telah membuat aku lelah dan mencerai-beraikan segenap rumah tanggaku,
8 Du klemde meg, til vitne vart det, mi liding reiste seg imot meg og vitna mot meg beint i syni.
sudah menangkap aku; inilah yang menjadi saksi; kekurusanku telah bangkit menuduh aku.
9 Hans vreide reiv og elte meg; han gnistra tennerne imot meg; fiendar kveste augo på meg
Murka-Nya menerkam dan memusuhi aku, Ia menggertakkan giginya terhadap aku; lawanku memandang aku dengan mata yang berapi-api.
10 og opna munnen sin imot meg og slo mi kinn med skjemdarslag og stima saman imot meg.
Mereka mengangakan mulutnya melawan aku, menampar pipiku dengan cercaan, dan bersama-sama mengerumuni aku.
11 Til farkar Gud meg yverlet og kastar meg i brotsmenns vald.
Allah menyerahkan aku kepada orang lalim, dan menjatuhkan aku ke dalam tangan orang fasik.
12 Midt i min fred han skræmde meg, treiv meg i nakken, krasa meg, til skiva sette han meg upp.
Aku hidup dengan tenteram, tetapi Ia menggelisahkan aku, aku ditangkap-Nya pada tengkukku, lalu dibanting-Nya, dan aku ditegakkan-Nya menjadi sasaran-Nya.
13 Hans pilar svirrar kringum meg; bønlaust han kløyver mine nyro, mitt gall han tømer ut på jordi.
Aku dihujani anak panah, ginjalku ditembus-Nya dengan tak kenal belas kasihan, empeduku ditumpahkan-Nya ke tanah.
14 Han bryt meg sund med brot på brot og stormar mot meg som ei kjempa.
Ia merobek-robek aku, menyerang aku laksana seorang pejuang.
15 Sekk hev eg sytt um hudi mi og stukke hornet mitt i moldi.
Kain kabung telah kujahit pada kulitku, dan tandukku kumasukkan ke dalam debu;
16 Raudt er mitt andlit utav gråt, og myrkret tyngjer augneloki,
mukaku merah karena menangis, dan bulu mataku ditudungi kelam pekat,
17 endå mi hand er rein for vald, og bøni mi er fri for svik.
sungguhpun tidak ada kelaliman pada tanganku, dan doaku bersih.
18 Løyn ikkje blodet mitt, du jord! Legg ikkje klaga mi til kvile!
Hai bumi, janganlah menutupi darahku, dan janganlah kiranya teriakku mendapat tempat perhentian!
19 Alt no mitt vitne er i himmeln, min målsmann i det høge bur.
Ketahuilah, sekarangpun juga, Saksiku ada di sorga, Yang memberi kesaksian bagiku ada di tempat yang tinggi.
20 Når mine vener spottar meg; til Gud eg tårut auga vender.
Sekalipun aku dicemoohkan oleh sahabat-sahabatku, namun ke arah Allah mataku menengadah sambil menangis,
21 Han døme millom Gud og mann og millom mannen og hans ven.
supaya Ia memutuskan perkara antara manusia dengan Allah, dan antara manusia dengan sesamanya.
22 Og ikkje mange år det vert fyrr eg gjeng burt og kjem’kje att.
Karena sedikit jumlah tahun yang akan datang, dan aku akan menempuh jalan, dari mana aku tak akan kembali lagi.

< Jobs 16 >