< Jobs 16 >

1 Då svara Job og sagde:
and to answer Job and to say
2 «Eg hev høyrt nok av dette slag; d’er brysam trøyst de alle gjev.
to hear: hear like/as these many to be sorry: comfort trouble all your
3 Vert det’kje slutt på tome ord? Kva er det som til svar deg driv?
end to/for word spirit: breath or what? be sick you for to answer
4 Eg skulde tala liksom de, i fall de var i staden min; eg sette ord i hop mot dykk, eg riste hovudet mot dykk;
also I like/as you to speak: speak if there soul: myself your underneath: instead soul: myself my to unite upon you in/on/with speech and to shake upon you in/at/by head my
5 eg skulde trøysta dykk med munnen og lindra dykk med lippemedynk.
to strengthen you in/at/by lip my and solace lips my to withhold
6 Men tale lindrar ei min verk, og ikkje kverv han um eg tegjer.
if to speak: speak not to withhold pain my and to cease what? from me to go: went
7 Men no hev han meg trøytta ut, du hev øydt ut min heile huslyd.
surely now be weary me be desolate: destroyed all congregation my
8 Du klemde meg, til vitne vart det, mi liding reiste seg imot meg og vitna mot meg beint i syni.
and to seize me to/for witness to be and to arise: attack in/on/with me lie my in/on/with face my to answer
9 Hans vreide reiv og elte meg; han gnistra tennerne imot meg; fiendar kveste augo på meg
face: anger his to tear and to hate me to grind upon me in/on/with tooth his enemy my to sharpen eye his to/for me
10 og opna munnen sin imot meg og slo mi kinn med skjemdarslag og stima saman imot meg.
to open upon me in/on/with lip their in/on/with reproach to smite jaw my unitedness upon me to fill [emph?]
11 Til farkar Gud meg yverlet og kastar meg i brotsmenns vald.
to shut me God to(wards) unjust one and upon hand wicked to wring me
12 Midt i min fred han skræmde meg, treiv meg i nakken, krasa meg, til skiva sette han meg upp.
at ease to be and to break me and to grasp in/on/with neck my and to shatter me and to arise: establish me to/for him to/for guardhouse
13 Hans pilar svirrar kringum meg; bønlaust han kløyver mine nyro, mitt gall han tømer ut på jordi.
to turn: surround upon me archer his to cleave kidney my and not to spare to pour: pour to/for land: soil gall my
14 Han bryt meg sund med brot på brot og stormar mot meg som ei kjempa.
to break through me breach upon face of breach to run: run upon me like/as mighty man
15 Sekk hev eg sytt um hudi mi og stukke hornet mitt i moldi.
sackcloth to sew upon skin my and to thrust in/on/with dust horn my
16 Raudt er mitt andlit utav gråt, og myrkret tyngjer augneloki,
face my (be red *Q(K)*) from weeping and upon eyelid my shadow
17 endå mi hand er rein for vald, og bøni mi er fri for svik.
upon not violence in/on/with palm my and prayer my pure
18 Løyn ikkje blodet mitt, du jord! Legg ikkje klaga mi til kvile!
land: soil not to cover blood my and not to be place to/for outcry my
19 Alt no mitt vitne er i himmeln, min målsmann i det høge bur.
also now behold in/on/with heaven witness my and advocate my in/on/with height
20 Når mine vener spottar meg; til Gud eg tårut auga vender.
to mock me neighbor my to(wards) god to drip eye my
21 Han døme millom Gud og mann og millom mannen og hans ven.
and to rebuke to/for great man with god and son: child man to/for neighbor his
22 Og ikkje mange år det vert fyrr eg gjeng burt og kjem’kje att.
for year number to come and way not to return: return to go: went

< Jobs 16 >