< Jobs 14 >

1 Sjå - menneskjet, av kvinna født, det liver stutt, av uro mett.
A human being born of a woman [is] short of days and surfeited of turmoil.
2 Som blom det sprett og visnar burt, ja, lik ein skugge burt det fer.
Like a flower he comes forth and he withered and he fled like shadow and not he remains.
3 Men du med honom auga held, og meg du dreg for domen din.
Indeed? on this do you open eyes your and me do you bring? in judgment with yourself.
4 Skal tru det av ein urein kjem ein som er rein? Nei, ikkje ein!
Who? will he make a clean [thing] from an unclean [thing] not one [person].
5 Når dagetalet hans er sett, hans månads-tal sett fast hjå deg, når du for han ei grensa drog som ei han yverskrida kann,
If [are] determined - days his [the] number of months his [is] with you (limits his *Q(K)*) you have appointed and not he will pass.
6 so snu deg frå, lat han få fred og ha sin dag som leigekaren!
Look away from on him so he may cease until he takes pleasure in like a hired laborer day his.
7 For treet er det endå von; um det vert det hogge, sprett det att, på renningar det vantar ikkje.
For there for a tree [is] hope if it will be cut down and again it will sprout afresh and young shoot[s] its not it will fail.
8 Når røterne i jordi eldest, og stomnen døyr i turre mold,
Though it will grow old in the ground root its and in the dust it will die stump its.
9 ved dåm av vatnet skyt det knupp, fær som ein stikling grøne greiner.
From [the] scent of water it will show buds and it will produce shoot[s] like a plant.
10 Men døyr ein mann, då ligg han der; han andast, og kvar er han då?
And a man he dies and he was weak and he expired a person and where [is]? he.
11 Som vatnet renn ut or ein sjø, som elvi minkar, turkast ut,
They disappear waters from [the] sea and a river it dries up and it is dry.
12 so ligg ein mann, ris ikkje upp; til himmeln kverv, dei vaknar ikkje; ein kann’kje vekkja deim or svevnen.
And a person he lies down and not he will arise until [is] not heaven not they will awake and not they will be roused from sleep their.
13 Å, gjev du gøymde meg i helheim, løynde meg, til din vreide gav seg, gav meg ein frest, og so meg hugsa! (Sheol h7585)
Who? will he give - in Sheol you will hide me you will conceal me until turns back anger your you will set for me a limit and you will remember me. (Sheol h7585)
14 Tru mannen døyr og livnar att? I all min strid eg skulde vona og venta til avløysing kom.
If he will die a man ¿ will he live all [the] days of service my I will wait until comes relief my.
15 Eg skulde svara, når du ropa og lengta mot dine eige verk.
You will call and I I will answer you for [the] work of hands your you will long.
16 Men no du tel kvart stig eg tek og agtar vel på syndi mi;
For now steps my you will count not you will watch over sin my.
17 mi synd er læst i pungen inn, og på mi skuld du gøymer vel!
[will be] sealed up In a bag transgression my and you have smeared over iniquity my.
18 Som fjellet fell og smuldrast burt, og berget frå sin stad vert flutt,
And but a mountain [is] falling it crumbles away and a rock it moves from place its.
19 Som vatnet holar steinen ut, og flaumen skolar moldi burt, so tek du ifrå mannen voni
Stones - they rub away waters it washes off overflowings its [the] dust of [the] earth and [the] hope of humankind you destroy.
20 og tyngjer honom ned for alltid. Han fer av stad; med åsyn rengd du sender honom burt frå deg.
You overpower him to perpetuity and he went [you are] changing face his and you sent away him.
21 Han veit’kje um hans born vert heidra; han merkar ikkje um dei armast;
They are honored sons his and not he knows and they may be insignificant and not he perceives it.
22 Hans eigen kropp hans liding valdar, og sjæli græt for eigi sorg.»
Only own flesh his on himself it is in pain and self his on himself it mourns.

< Jobs 14 >