< Jobs 13 >

1 Ja, allting hev mitt auga set og øyra høyrde og forstod;
Indro, izany rehetra izany efa hitan’ ny masoko, ary efa ren’ ny sofiko ka fantany.
2 alt det de veit, det veit eg og; for dykk eg ei tilbake stend.
Izay fantatrareo dia mba fantatro koa; Tsy latsaka noho ianareo aho tsy akory.
3 Men eg til Allvalds Gud vil tala, med Gud eg vil til retten ganga;
Kanefa raha izaho, dia ny Tsitoha no tiako hitenenana, ary Andriamanitra no iriko handaharan-teny.
4 Men de vil dekkja til med lygn, er berre ugagnslækjarar.
Fa ianareo kosa dia mpamoron-dainga; Dokotera tsy mahomby ianareo rehetra,
5 Å, gjev de vilde tegja still, so kunde det for visdom gjelda.
Enga anie ka hangina mihitsy ianareo, dia ho fahendrenareo izany!
6 Høyr på den skrapa eg vil gjeva, merk når mi lippa åtak gjer!
Masìna ianareo, henoy ny anatro, ary tandremo izay alahatry ny molotro.
7 Vil de forsvara Gud med lygn? Vil de hans sak med urett verja?
Hanao teny tsy marina ho enti-manamarina an’ Andriamanitra va ianareo? Hiteny fitaka ho Azy va ianareo?
8 Vil de for honom gjera mismun, og spela Guds sakførarar?
Hiangatra ho Azy va ianareo? Handaha-teny ho an’ Andriamanitra va ianareo
9 Gjeng det dykk vel, når han dykk prøver? Kann de han narra som eit mennesk’?
Ho tsara aminareo va, raha mandinika anareo Izy? Na ho azonareo fitahina hoatra ny famitaka zanak’ olombelona va Izy?
10 Han skal so visst dykk straffa strengt, um de slik mismunn gjer i løynd.
Hanameloka anareo mihitsy Izy, Raha miangatra mangingina ianareo.
11 Med høgdi si han skræmar dykk, hans rædsla yver dykk skal falla.
Tsy hampahatahotra anareo va ny fahalehibiazany? Ary tsy hitsatoka aminareo va ny fahatahorana avy aminy?
12 Og dykkar kraft-ord vert til oska, og dykkar prov til blaute leir.
Ireo teny tononinareo ireo dia ohabolana lavenona foana, ary manda fotaka ihany ny mandanareo.
13 Teg stilt, lat meg tala ut, so fær det gå meg som det kann!
Mangìna, ka mialà amiko ianareo, mba hitenenako; Fa aoka hanjo ahy ihany izay hanjo ahy.
14 Kvi skuld’ eg ta mitt kjøt i tenner? Og halda livet mitt i handi?
Nahoana no hitondra ny nofoko amin’ ny nifiko aho? Tsia, fa manao ny aiko tsy ho zavatra aho.
15 Han drep meg, ei eg ventar anna, mi ferd for han lik’vel eg hævdar.
Na dia hamono ahy aza Izy, mbola hanantena Azy ihany aho; Kanefa hanamarina ny lalako eo anatrehany aho.
16 Men ogso det skal hjelpa meg; hjå han fær ingen urein møta.
Ary izao no ho famonjena ahy: Ny mpihatsaravelatsihy tsy sahy mankeo anatrehany.
17 So høyr då det eg segja vil; lat meg for dykkar øyro tala!
Mihainoa dia mihainoa ny teniko, ary aoka ho ren’ ny sofinareo ny filazàko.
18 Eg saki hev til rettes lagt; eg skal få rett, det veit eg visst.
Indro, fa efa voatoriko ny adiko; Fantatro fa hanan-drariny aho.
19 Kven er det som med meg kann strida? Eg skulde tegja stilt og døy.
Iza no hahazo hifandahatra amiko? Fa raha izany, dia hangina aho ka hiala aina.
20 Tvo ting må du spara meg for; då løyner eg meg ikkje for deg:
Izao zavatra roa loha izao ihany no aza mba atao amiko, dia tsy hiery Anao aho;
21 Di hand lyt burt frå meg du taka, lat ei di rædsla skræma meg!
Esory hanalavitra ahy ny tananao, ary aoka tsy hampahatsiravina ahy fampitahoranao.
22 Stemn meg so inn! eg stend til svars; eller eg talar og du svarar.
Dia miantsoa, fa izaho hamaly; Na aoka hiteny aho, ka valio aho.
23 Kor mange brot og synder hev eg? Seg meg mi misgjerd og mi synd!
Firy ary ny heloko sy ny fahotako? Mba ampahalalao izay fiodinako sy fahotako aho.
24 Kvifor vil du di åsyn løyna og for ein fiend’ halda meg?
Nahoana no manafina ny tavanao Hianao, ka manao ahy ho fahavalonao?
25 Vil eit burtblåse blad du skræma? Forfylgja du eit visna strå? -
Moa izay ravin-kazo indaosin’ ny rivotra avy va no ampitahorinao? Ary izay vodivary maina avy va no enjehinao?
26 Når du idømer meg slik straff og let meg erva ungdoms synder
Fa zava-mangidy no tendrenao hamely ahy, ka ampanodiavinao ahy, ny heloky ny fahatanorako;
27 og legg i stokken mine føter, og vaktar alle mine vegar, slær krins um mine foteblad.
Dia mampiditra ny tongotro eo amin’ ny boloky hazo Hianao ary mitsikilo ny diako rehetra; Ny hodiavin’ ny tongotro dia feranao.
28 Og det mot ein som morkna er, lik klædeplagg som mol et upp.
Dia izaho ity izay mihalevona tahaka ny zavatra hanin’ ny fositra, eny, tahaka ny fitafiana lanin’ ny kalalao.

< Jobs 13 >