< Jobs 12 >

1 Då svara Job og sagde:
Y respondió Job, y dijo:
2 «Ja visst, de er dei rette folk, og visdomen døyr ut med dykk.
Ciertamente que vosotros sois el pueblo; y con vosotros morirá la sabiduría.
3 Men eg hev vit so vel som de; eg ei til atters stend for dykk; kven kjenner ikkje dette fyrr?
También tengo yo seso como vosotros; no soy yo menos que vosotros; ¿y quién habrá que no pueda decir otro tanto?
4 Til spott for venen min vert eg som bad til Gud og bønhøyrd vart. Til spott vert rettvis mann og ærleg.
El que invoca a Dios, y él le responde, es burlado de su amigo; y el justo y perfecto es escarnecido.
5 Vanvyrd ulukka! tenkjer trygg mann, vanvyrdnad ventar deim som vinglar.
La antorcha es tenida en poco en el pensamiento del próspero; la cual se aparejó contra las caídas de los pies.
6 Valdsmenn bur roleg i sitt tjeld; trygge er dei som tergar Gud, dei som hev Gud i neven sin.
Las tiendas de los ladrones están en paz; y los que provocan a Dios, y los que traen dioses en sus manos viven seguros.
7 Spør bølingen, han skal deg læra, og fugl i luft, han segja skal,
Y en efecto, pregunta ahora a las bestias, que ellas te enseñarán; y a las aves de los cielos, que ellas te lo mostrarán;
8 og tal til jordi, ho skal læra, og fisk i hav, skal melda deg:
o habla a la tierra, que ella te enseñará; los peces del mar te lo declararán también.
9 Kven skynar ei på alt i hop, at Herrens hand hev skapa det?
¿Qué cosa de todas éstas no entiende que la mano del SEÑOR la hizo?
10 Kvar livand’ sjæl han hev i handi og åndi åt kvart menneskje.
En su mano está el alma de todo viviente, y el espíritu de toda carne humana.
11 Vert ordi ei med øyra prøvde, som du med gomen maten smakar?
Ciertamente el oído prueba las palabras, y el paladar gusta las viandas.
12 Hjå folk med gråe hår er visdom, og vit hjå deim som liver lenge.
En los viejos está la ciencia, y en la larga edad la inteligencia.
13 Hjå honom visdom er og kraft, hjå honom råd og dømekraft.
Con Dios está la sabiduría y la fortaleza; suyo es el consejo y la inteligencia.
14 Når han riv ned, kven byggjer upp? Når han set fast, kven løyser ut?
He aquí, él derribará, y no será edificado; encerrará al hombre, y no habrá quien le abra.
15 Han stengjer vatnet, turkar det, slepper det, so det jordi øyder.
He aquí, él detendrá las aguas, y se secarán; él las enviará, y destruirán la tierra.
16 Hjå honom kraft og klokskap er; han eig båd’ vegvill og vill-leidar;
Con él está la fortaleza y la existencia; suyo es el que yerra, y el que hace errar.
17 rådsherrar fører han som fangar, og domarar han gjer til dårar.
El hace andar a los consejeros desnudos de consejo, y hace enloquecer a los jueces.
18 Han løyser konge-styring upp, legg reip kring livet på deim sjølve.
El suelta la atadura de los tiranos, y les ata el cinto a sus lomos.
19 Han fører prestar plundra burt og øyder ut eld’-gamle ætter.
El lleva despojados a los príncipes, y trastorna a los valientes.
20 Han mælet tek frå øvde talar og vitet frå dei gamle menn,
El impide el labio a los que dicen verdad, y quita a los ancianos el consejo.
21 og yver stormenn skam han øys og løyser beltet på dei sterke.
El derrama menosprecio sobre los príncipes, y enflaquece la fuerza de los esforzados.
22 Han myrkret driv or holor ut og fører dimma fram i dagen.
El descubre las profundidades de las tinieblas, y saca a luz la sombra de muerte.
23 Han aukar folk og tynar deim; han spreider folk og fører deim;
El multiplica los gentiles, y él las destruye; esparce los gentiles, y las torna a recoger.
24 Han vitet tek frå jordheimsfyrstar og let veglaus heid deim vildra;
El quita el seso de las cabezas del pueblo de la tierra, y les hace que se pierdan vagando sin camino;
25 dei sviv i myrkret utan ljos, han let dei raga liksom drukne.
que palpen las tinieblas, y no la luz; y los hace errar como borrachos.

< Jobs 12 >