< Jobs 12 >

1 Då svara Job og sagde:
Și Iov a răspuns și a zis:
2 «Ja visst, de er dei rette folk, og visdomen døyr ut med dykk.
Fără îndoială că voi sunteți poporul și înțelepciunea va muri odată cu voi.
3 Men eg hev vit so vel som de; eg ei til atters stend for dykk; kven kjenner ikkje dette fyrr?
Dar eu am înțelegere la fel ca voi; nu vă sunt inferior; da, cine nu știe lucruri ca acestea?
4 Til spott for venen min vert eg som bad til Gud og bønhøyrd vart. Til spott vert rettvis mann og ærleg.
Sunt ca unul batjocorit de aproapele său, care cheamă pe Dumnezeu și el îi răspunde, cel drept și integru este de râs în batjocură.
5 Vanvyrd ulukka! tenkjer trygg mann, vanvyrdnad ventar deim som vinglar.
Cel ce este gata să alunece cu picioarele sale este ca o lampă disprețuită în gândul celui ce este în tihnă.
6 Valdsmenn bur roleg i sitt tjeld; trygge er dei som tergar Gud, dei som hev Gud i neven sin.
Corturile jefuitorilor prosperă și cei ce provoacă pe Dumnezeu sunt în siguranță, în a căror mână Dumnezeu aduce din abundență.
7 Spør bølingen, han skal deg læra, og fugl i luft, han segja skal,
Dar întreabă acum fiarele și ele te vor învăța; și păsările cerului și ele îți vor spune;
8 og tal til jordi, ho skal læra, og fisk i hav, skal melda deg:
Sau vorbește pământului și el te va învăța, și peștii mării îți vor istorisi.
9 Kven skynar ei på alt i hop, at Herrens hand hev skapa det?
Cine nu știe în toate acestea că mâna DOMNULUI a lucrat aceasta?
10 Kvar livand’ sjæl han hev i handi og åndi åt kvart menneskje.
În a cărui mână este sufletul fiecărei viețuitoare și suflarea întregii omeniri.
11 Vert ordi ei med øyra prøvde, som du med gomen maten smakar?
Nu încearcă urechea cuvintele? Și nu gustă gura mâncarea sa?
12 Hjå folk med gråe hår er visdom, og vit hjå deim som liver lenge.
Înțelepciune este la cei foarte bătrâni; și înțelegere în lungimea zilelor.
13 Hjå honom visdom er og kraft, hjå honom råd og dømekraft.
La el este înțelepciune și tărie, el are sfat și înțelegere.
14 Når han riv ned, kven byggjer upp? Når han set fast, kven løyser ut?
Iată, el dărâmă și nu poate fi construit din nou; el închide un om și nu poate fi deschidere.
15 Han stengjer vatnet, turkar det, slepper det, so det jordi øyder.
Iată, el reține apele și ele seacă; de asemenea le trimite și ele răstoarnă pământul.
16 Hjå honom kraft og klokskap er; han eig båd’ vegvill og vill-leidar;
La el este tărie și înțelepciune; cel înșelat și înșelătorul sunt ai lui.
17 rådsherrar fører han som fangar, og domarar han gjer til dårar.
El duce pe sfătuitori ca pradă și face pe judecători nebuni.
18 Han løyser konge-styring upp, legg reip kring livet på deim sjølve.
El dezleagă legătura împăraților și încinge coapsele lor cu un brâu.
19 Han fører prestar plundra burt og øyder ut eld’-gamle ætter.
El duce pe prinți ca pradă și răstoarnă pe cel puternic.
20 Han mælet tek frå øvde talar og vitet frå dei gamle menn,
El îndepărtează vorbirea celor de încredere și ia înțelegerea celor bătrâni.
21 og yver stormenn skam han øys og løyser beltet på dei sterke.
El varsă dispreț peste prinți și slăbește tăria celor puternici.
22 Han myrkret driv or holor ut og fører dimma fram i dagen.
El descoperă lucruri adânci din întuneric și scoate la lumină umbra morții.
23 Han aukar folk og tynar deim; han spreider folk og fører deim;
El mărește națiunile și le distruge; el lărgește națiunile și le strâmtorează din nou.
24 Han vitet tek frå jordheimsfyrstar og let veglaus heid deim vildra;
El ia inima mai marilor popoarelor pământului și îi face să rătăcească într-o pustie fără drum.
25 dei sviv i myrkret utan ljos, han let dei raga liksom drukne.
Ei bâjbâie fără lumină în întuneric și el îi face să șovăie ca un om beat.

< Jobs 12 >