< Jobs 12 >

1 Då svara Job og sagde:
Job vastasi ja sanoi:
2 «Ja visst, de er dei rette folk, og visdomen døyr ut med dykk.
"Totisesti, te yksin olette kansa, ja teidän mukananne kuolee viisaus!
3 Men eg hev vit so vel som de; eg ei til atters stend for dykk; kven kjenner ikkje dette fyrr?
Onhan minullakin ymmärrystä yhtä hyvin kuin teillä; en ole minä teitä huonompi, ja kuka ei moisia tietäisi?
4 Til spott for venen min vert eg som bad til Gud og bønhøyrd vart. Til spott vert rettvis mann og ærleg.
Ystävänsä pilkkana on hän, jota Jumala kuuli, kun hän häntä huusi, hurskas, nuhteeton on pilkkana.
5 Vanvyrd ulukka! tenkjer trygg mann, vanvyrdnad ventar deim som vinglar.
Turvassa olevan mielestä sopii onnettomuudelle ylenkatse; se on valmiina niille, joiden jalka horjuu.
6 Valdsmenn bur roleg i sitt tjeld; trygge er dei som tergar Gud, dei som hev Gud i neven sin.
Ja rauhassa ovat väkivaltaisten majat, turvassa ne, jotka ärsyttävät Jumalaa, ne, jotka kantavat jumalansa kourassaan." -
7 Spør bølingen, han skal deg læra, og fugl i luft, han segja skal,
"Mutta kysypä eläimiltä, niin ne opettavat sinua, ja taivaan linnuilta, niin ne ilmoittavat sinulle;
8 og tal til jordi, ho skal læra, og fisk i hav, skal melda deg:
tahi tutkistele maata, niin se opettaa sinua, ja meren kalat kertovat sinulle.
9 Kven skynar ei på alt i hop, at Herrens hand hev skapa det?
Kuka kaikista näistä ei tietäisi, että Herran käsi on tämän tehnyt,
10 Kvar livand’ sjæl han hev i handi og åndi åt kvart menneskje.
hänen, jonka kädessä on kaiken elävän sielu ja kaikkien ihmisolentojen henki?" -
11 Vert ordi ei med øyra prøvde, som du med gomen maten smakar?
"Eikö korva koettele sanoja ja suulaki maista ruuan makua?"
12 Hjå folk med gråe hår er visdom, og vit hjå deim som liver lenge.
"Vanhuksilla on viisautta, ja pitkä-ikäisillä ymmärrystä." -
13 Hjå honom visdom er og kraft, hjå honom råd og dømekraft.
"Jumalalla on viisaus ja voima, hänellä neuvo ja ymmärrys.
14 Når han riv ned, kven byggjer upp? Når han set fast, kven løyser ut?
Jos hän repii maahan, niin ei rakenneta jälleen; kenen hän telkeää sisälle, sille ei avata.
15 Han stengjer vatnet, turkar det, slepper det, so det jordi øyder.
Katso, hän salpaa vedet, ja syntyy kuivuus; hän laskee ne irti, ja ne mullistavat maan.
16 Hjå honom kraft og klokskap er; han eig båd’ vegvill og vill-leidar;
Hänen on väkevyys ja ymmärrys; hänen on niin eksynyt kuin eksyttäjäkin.
17 rådsherrar fører han som fangar, og domarar han gjer til dårar.
Hän vie neuvosmiehet pois paljaiksi riistettyinä ja tekee tuomarit tyhmiksi.
18 Han løyser konge-styring upp, legg reip kring livet på deim sjølve.
Kuningasten kurituksesta hän kirvoittaa ja köyttää köyden heidän omiin vyötäisiinsä.
19 Han fører prestar plundra burt og øyder ut eld’-gamle ætter.
Hän vie papit pois paljaiksi riistettyinä, ja ikimahtavat hän kukistaa.
20 Han mælet tek frå øvde talar og vitet frå dei gamle menn,
Hän hämmentää luotettavain puheen ja ottaa pois vanhoilta taidon.
21 og yver stormenn skam han øys og løyser beltet på dei sterke.
Hän vuodattaa ylenkatsetta ruhtinasten päälle ja aukaisee virtojen padot.
22 Han myrkret driv or holor ut og fører dimma fram i dagen.
Hän paljastaa syvyydet pimeyden peitosta ja tuo valoon pilkkopimeän.
23 Han aukar folk og tynar deim; han spreider folk og fører deim;
Hän korottaa kansat, ja hän hävittää ne, hän laajentaa kansakunnat, ja hän kuljettaa ne pois.
24 Han vitet tek frå jordheimsfyrstar og let veglaus heid deim vildra;
Maan kansan päämiehiltä hän ottaa ymmärryksen ja panee heidät harhailemaan tiettömissä autioissa.
25 dei sviv i myrkret utan ljos, han let dei raga liksom drukne.
He haparoivat pimeässä valoa vailla, ja hän panee heidät hoipertelemaan kuin juopuneet."

< Jobs 12 >