< Jobs 12 >
And he answered Job and he said.
2 «Ja visst, de er dei rette folk, og visdomen døyr ut med dykk.
Truly that you [are the] people and with you it will die wisdom.
3 Men eg hev vit so vel som de; eg ei til atters stend for dykk; kven kjenner ikkje dette fyrr?
Also [belongs] to me a heart - like you not [am] falling I more than you and with whom? [are] there not like these [things].
4 Til spott for venen min vert eg som bad til Gud og bønhøyrd vart. Til spott vert rettvis mann og ærleg.
A laughingstock to friend his - I am [one who] called to God and he answered him [is] a laughingstock a righteous [person] a blameless [person].
5 Vanvyrd ulukka! tenkjer trygg mann, vanvyrdnad ventar deim som vinglar.
[belongs] to Disaster contempt to [the] thought of [one] at ease a push [belongs] to [those who] are sliding of foot.
6 Valdsmenn bur roleg i sitt tjeld; trygge er dei som tergar Gud, dei som hev Gud i neven sin.
They are at peace [the] tents - of destroyers and securiti [belong] to provokers of God to [those] whom he has brought God in hand his.
7 Spør bølingen, han skal deg læra, og fugl i luft, han segja skal,
And but ask please [the] animals so it may teach you and [the] bird[s] of the heavens so it may tell to you.
8 og tal til jordi, ho skal læra, og fisk i hav, skal melda deg:
Or complain to the earth so it may teach you and they may recount to you [the] fish of the sea.
9 Kven skynar ei på alt i hop, at Herrens hand hev skapa det?
Who? not does it know among all these for [the] hand of Yahweh it has done this.
10 Kvar livand’ sjæl han hev i handi og åndi åt kvart menneskje.
[he] whom [is] in Hand his [the] life of every living [thing] and [the] breath of all flesh of humankind.
11 Vert ordi ei med øyra prøvde, som du med gomen maten smakar?
¿ Not an ear words does it test and a palate food it tastes itself.
12 Hjå folk med gråe hår er visdom, og vit hjå deim som liver lenge.
[is] with Aged [people] wisdom and [is with] length of days understanding.
13 Hjå honom visdom er og kraft, hjå honom råd og dømekraft.
[are] with Him wisdom and might [belong] to him counsel and understanding.
14 Når han riv ned, kven byggjer upp? Når han set fast, kven løyser ut?
There! he tears down and not it will be rebuilt he shuts on a person and not it will be opened.
15 Han stengjer vatnet, turkar det, slepper det, so det jordi øyder.
There! he holds back the waters so they may be dry and he lets loose them and they may devastate [the] earth.
16 Hjå honom kraft og klokskap er; han eig båd’ vegvill og vill-leidar;
[are] with Him strength and sound wisdom [belong] to him [one who] goes astray and [one who] leads astray.
17 rådsherrar fører han som fangar, og domarar han gjer til dårar.
[he is] leading away Counselors barefoot and judges he makes look foolish.
18 Han løyser konge-styring upp, legg reip kring livet på deim sjølve.
[the] correction of Kings he loosens and he bound a loincloth on loins their.
19 Han fører prestar plundra burt og øyder ut eld’-gamle ætter.
[he is] leading away Priests barefoot and [people] long established he overturns.
20 Han mælet tek frå øvde talar og vitet frå dei gamle menn,
[he is] removing A lip of trusted [ones] and [the] discernment of elders he takes away.
21 og yver stormenn skam han øys og løyser beltet på dei sterke.
[he is] pouring Contempt on noble [people] and [the] belt of strong people he loosens.
22 Han myrkret driv or holor ut og fører dimma fram i dagen.
[he is] revealing Unfathomable [things] from darkness and he brought out to the light deep darkness.
23 Han aukar folk og tynar deim; han spreider folk og fører deim;
[he is] making great the Nations and he destroyed them [he is] spreading out the nations and he led them.
24 Han vitet tek frå jordheimsfyrstar og let veglaus heid deim vildra;
[he is] removing [the] heart of [the] leaders of [the] people of The earth and he made wander them in a wasteland not a path.
25 dei sviv i myrkret utan ljos, han let dei raga liksom drukne.
They grope darkness and not light and he made wander them like drunkard.