< Jobs 11 >

1 Då tok Sofar frå Na’ama til ords og sagde:
Then Zophar the Naamathite answered and said,
2 «Skal slik ei svalling ei få svar? Skal slik ein storpratar få rett?
“Should not such a multitude of words be answered? Should this man, so full of talk, be believed?
3 Skal menner for din ordflaum tegja? Skal du få spotta utan skjemsla?
Should your boasting make others remain silent? When you mock, will no one make you feel ashamed?
4 Du segjer: «Rein er læra mi, eg skuldfri er i dine augo.»
For you say to God, 'My beliefs are pure, I am blameless in your eyes.'
5 Men dersom berre Gud vil tala og opna munnen sin mot deg,
But, oh, that God would speak and open his lips against you;
6 og syna deg sin løynde visdom, kor han eig vit i dobbelt mål! Då skulde du nok skyna at Gud gjev deg noko til av syndi.
that he would show you the secrets of wisdom! For he is great in understanding. Know then that God demands from you less than your iniquity deserves.
7 Skal tru Guds tankedjup du kjenner? Hev du nått fram til Allvalds grensa?
Can you understand God by searching for him? Can you comprehend the Almighty perfectly?
8 Høgar’ enn himmelen - kva gjer du? Djupar’ enn helheimen - kva veit du? (Sheol h7585)
The matter is as high as heaven; what can you do? It is deeper than Sheol; what can you know? (Sheol h7585)
9 Lenger enn jordi strekkjer seg og breidare enn havet sjølv.
Its measure is longer than the earth, and wider than the sea.
10 Når han skrid fram og legg i lekkjor, stemnar til doms, kven stoggar honom?
If he passes through and shuts anyone up, if he calls anyone to judgment, then who can stop him?
11 Han kjenner deim som talar lygn; han ser den falske utan leiting.
For he knows false people; when he sees iniquity, does he not notice it?
12 Det tome hovud fær forstand, og asenfolen vert til mann.
But foolish people have no understanding; they will get it when a wild donkey gives birth to a man.
13 Men vil du bu ditt hjarta rett og henderne mot honom breida
But suppose that you had set your heart right and had reached out with your hands toward God;
14 og halda svik frå handa di og urett burte frå ditt tjeld,
suppose that iniquity were in your hand, but that then you put it far away from you, and did not let unrighteousness live in your tents.
15 då kann du lyt’laust hovud lyfta, då stend du fast og ræddast ikkje;
Then you would certainly lift up your face without a sign of shame; indeed, you would be steadfast and would not fear.
16 då kann du gløyma all di møda, liksom ei elv som framum rann.
You would forget your misery; you would remember it only like waters that have flowed away.
17 Klårar’ enn dagen stend ditt liv, og myrkret vert til morgongråe;
Your life would be brighter than the noonday; though there were darkness, it would become like the morning.
18 då er du trygg, då hev du von, du ottelaus til kvile gjeng.
You would be secure because there is hope; indeed, you would find safety about you and would take your rest in safety.
19 Du ligg, og ingen upp deg skræmer, og mange vil deg gjerne tekkjast.
Also you would lie down in rest, and none would make you afraid; indeed, many would seek your favor.
20 Men augo veiknar på dei vonde; dei hev’kje nokor tilflugt meir, men ventar på å anda ut.»
But the eyes of wicked people will fail; they will have no way to flee; their only hope will be a last gasp of life.”

< Jobs 11 >