< Jeremias 19 >

1 So sagde Herren: Gakk og kjøp deg ei krukka av krusmakaren! Tak so med deg nokre av dei øvste av folket og nokre av dei øvste av prestarne,
Angraeng mah hae tiah thuih; Caeh ah loe laom sah kami khaeah long laom maeto la ah, saning coeh kaminawk hoi saning coeh qaimanawk to caeh haih ah,
2 og gakk ut til Hinnomssons-dalen, som er frammed Krusbrot-porten, og ropa ut der dei ord som eg vil tala til deg!
ni angyae khongkha akunhaih taeng ih, Hinnon capa ih azawn ah caeh ah loe, to ah kang thuih ih lok to taphong ah,
3 Du skal segja: «Høyr Herrens ord, de Juda-kongar og Jerusalems-buar! So segjer Herren, allhers drott, Israels Gud: Sjå, eg sender ei ulukka yver denne staden, so det skal ringja for øyro på kvar den som høyrer det,
Aw Judah siangpahrang hoi Jerusalem ah kaom kaminawk, Angraeng ih lok to tahngai oh; misatuh kaminawk ih Angraeng, Israel Angraeng Sithaw mah hae tiah thuih; Khenah, tamthang thaih kaminawk, hae ahmuen ah naa angkoek khoek to amrohaih ka phaksak han.
4 sidan dei vende seg frå meg og mismætte denne staden og brende røykjelse der for andre gudar, som dei ikkje kjende, korkje dei sjølve eller federne deira eller Juda-kongarne, og fyllte denne staden med skuldlaust blod,
Nihcae mah kai ang pahnawt o boeh, nihcae loe angmacae mah panoek o ai ih, ampanawk mah doeh panoek o ai moe, siangpahrangnawk mah doeh panoek o vai ai ih kalah sithawnawk hmaa ah, hmuihoih hmai to thlaek o, hae ahmuen hae minawk kalah ih ahmuen ah a sak o moe, zaehaih tawn ai kaminawk ih athii hoiah hae ahmuen hae koi o sak boeh.
5 og bygde Ba’als-haugar til å brenna sønerne sine i eld på, til brennoffer åt Ba’al, slikt som eg korkje hev skipa eller tala um, og som aldri kom meg i hugen.
Sak han ka thui ai, thuih doeh ka thui pae ai, palung thungah doeh ka poek ai ih hmai angbawnhaih to nihcae mah sak o baktih toengah, Baal khaeah a capanawk hmai hoi qoeng hanah hmuensangnawk to a sak o.
6 Difor, sjå, det kjem det dagar, segjer Herren, då denne staden ikkje lenger skal kallast «Tofet» eller «Hinnomssons-dalen», men «Dråpsdalen».
To pongah, khenah, hae ahmuen loe Tophet tiah maw, to tih ai boeh loe Hinnom capa ih azawn, tiah maw kawk o mak ai, kami humhaih azawn, tiah ni kawk o tih; to ani loe angzoh li boeh, tiah Angraeng mah thuih.
7 Og Juda og Jerusalem gjer eg rådlause på denne staden, og let deim falla for sverd for deira fiendar og ved deira hand som ligg deim etter livet; og liki deira vil eg gjeva til mat åt fuglarne under himmelen og dyri på jordi.
Judah hoi Jerusalem mah sak atimhaih hmuen to hae ahmuen ah kam rosak han; nihcae to angmacae ih misa hoi nihcae hinghaih pakrong kaminawk ban ah sumsen hoiah kam timsak han; nihcae ih qok to van ih tavaanawk hoi long ih moi kasannawk hanah buh ah ka paek han.
8 Og eg vil gjera denne byen til ei skræma og til ei spott; alle som fer framum honom, skal verta forstøkte og hæda yver alle plågorne hans.
Hae vangpui hae kam rosak moe, minawk padaenghaih ah ka sak han; a taengah caeh kaminawk boih loe hae vangpui mah tong ih raihaih to dawnrai o ueloe, padaeng o tih.
9 Og eg vil lata deim eta kjøtet av sønerne sine og kjøtet av døtterne sine, og dei skal eta kjøtet av kvarandre i den naud og trengsla som deira fiendar og dei som ligg deim etter livet, skal trengja deim med.»
Nihcae hum han pakrong misanawk mah, takui khoep moe, raihaih a tong o pongah, a capanawk hoi a canunawk ih ngan to ka caaksak han, nihcae loe angmacae hoi angmacae ih ngan to caa o tih.
10 Og du skal krasa krukka framanfor augo på dei menner som gjeng med deg.
To pacoengah nang hoi nawnto caeh kaminawk hmaa ah tui tabu to pakhoih ah loe,
11 Og du skal segja med deim: «So segjer Herren, allhers drott: Soleis vil eg krasa dette folket og denne byen som ein krasar krusty som ikkje let seg bøta, og i Tofet skal dei gravleggja med di det ikkje bid andre stader til å jorda i.
nihcae khaeah, misatuh kaminawk ih Angraeng mah, pakhrai let thai han ai ah, long laom sah kami mah sak ih laom to pakhoih baktih toengah, hae kaminawk hoi hae vangpui hae kam rosak han; Tophet ah nihcae aphumhaih ahmuen kong mak ai boeh, tiah a thuih.
12 Soleis vil eg fara åt med denne staden, segjer Herren, og med deim som her bur, so eg gjer denne byen lik Tofet.
Hae ahmuen hoi hae ih kaminawk khaeah, to tiah ka sak moe, hae vangpui hae Tophet ahmuen baktiah ka ohsak han,
13 Og husi i Jerusalem og husi åt Juda-kongarne skal verta som Tofetstaden, ureine som dei er, alle dei husi der dei uppå taki hev brent røykjelse åt heile himmelheren og rent ut drykkoffer åt framande gudar.»
im nui boih ah na dawh o moe, van ih cakaehnawk khaeah hmuihoih na thlaek o pacoengah, kalah sithawnawk khaeah tui angbawnhaih na sak o pongah, Jerusalem ih im hoi Judah siangpahrangnawk ih im loe, Tophet ahmuen baktiah amhnong tih, tiah Angraeng mah thuih.
14 Og Jeremia kom frå Tofet, dit som Herren hadde sendt honom til å spå, og han stod i fyregarden til Herrens hus og sagde med alt folket:
To pacoengah Jeremiah loe Angraeng mah lokthuih han patoeh ih Tophet ahmuen hoiah amlaem let; anih loe Angraeng ih im thungah angdoet moe, kaminawk boih khaeah,
15 «So segjer Herren, allhers drott, Israels Gud: Sjå, yver denne byen og yver alle dei byarne som høyrer honom til, let eg koma all den ulukka som eg hev tala imot deim; for dei gjeng der hardnakka og høyrer ikkje mine ord.»
misatuh kaminawk ih Angraeng, Israel Angraeng Sithaw mah, Khenah, hae vangpui kaminawk loe ka lok tahngaih o han ai ah, tahnong amtak o sak pongah, hae ah kaom kaminawk khaeah ka thuih ih amrohaih hmuennawk to ka phaksak boih han, tiah a thuih.

< Jeremias 19 >