< Esaias 52 >
1 Vakna, vakna! klæd deg i di kraft, du Sion! Klæd deg i ditt høgtidsskrud, Jerusalem, du heilage by! For aldri meir skal det koma i deg ein u-umskoren eller urein.
to rouse to rouse to clothe strength your Zion to clothe garment beauty your Jerusalem city [the] holiness for not to add: again to come (in): come in/on/with you still uncircumcised and unclean
2 Rist av deg dusti og reis deg, og kom deg til sætes, Jerusalem! Løys deg frå lekkjorne um din hals, du fanga Sions-dotter!
to shake from dust to arise: rise to dwell Jerusalem (to open *Q(K)*) bond neck your captive daughter Zion
3 For so segjer Herren: For inkje vart de selde, og utan pengar skal de verta utløyste.
for thus to say LORD for nothing to sell and not in/on/with silver: money to redeem: redeem
4 For so segjer Herren, Herren: Fyrr drog folket mitt ned til Egyptarland og vilde vera gjester der, og Assur var hard imot det utan grunn.
for thus to say Lord YHWH/God Egypt to go down people my in/on/with first to/for to sojourn there and Assyria in/on/with end to oppress him
5 Og no, kva skal eg vel gjera her? segjer Herren, då folket mitt er burtrive for inkje, valdsherrarne uler, segjer Herren, og alltid, heile dagen, vert namnet mitt spotta.
and now (what? *Q(K)*) (to/for me *Q(k)*) here utterance LORD for to take: take people my for nothing (to rule him *Q(K)*) to wail utterance LORD and continually all [the] day name my to spurn
6 Difor skal folket mitt læra å kjenna namnet mitt; difor skal de merka den dagen at det er eg som taler: ja, her er eg.
to/for so to know people my name my to/for so in/on/with day [the] he/she/it for I he/she/it [the] to speak: speak look! I
7 Kor fagre er på fjelli hans føter som ber gledebod, som forkynner fred, som ber godt bod, som forkynner frelsa, som segjer til Sion: «Din Gud er no konge!»
what? be lovely upon [the] mountain: mount foot to bear tidings to hear: proclaim peace to bear tidings pleasant to hear: proclaim salvation to say to/for Zion to reign God your
8 Høyr, dine vaktmenn ropar! Dei jublar alle i hop. For dei ser med eigne augo at Herren kjem heim att til Sion.
voice to watch you to lift: loud voice together to sing for eye in/on/with eye to see: see in/on/with to return: return LORD Zion
9 Set alle i med jubelrop, de grushaugar i Jerusalem! For Herren trøystar sitt folk, løyser ut Jerusalem.
to break out to sing together desolation Jerusalem for to be sorry: comfort LORD people his to redeem: redeem Jerusalem
10 Herren syner sin heilage arm for augo på alle folk, og alle utbygder på jordi ser frelsa frå vår Gud.
to strip LORD [obj] arm holiness his to/for eye all [the] nation and to see: see all end land: country/planet [obj] salvation God our
11 Burt, burt, drag ut derifrå! Ikkje rør noko ureint! Drag ut derifrå og reinsa dykk, de som ber Herrens kjerald!
to turn aside: depart to turn aside: depart to come out: come from there unclean not to touch to come out: come from midst her to purify to lift: bear article/utensil LORD
12 For de skal ikkje fara hovudstup, ikkje heller renna i flog. For Herren gjeng fyre dykk, og Israels Gud fer sist i ferdi.
for not in/on/with haste to come out: come and in/on/with fugitive not to go: went [emph?] for to go: went to/for face: before your LORD and to gather you God Israel
13 Sjå, vist ber min tenar seg åt, han stig og veks, vert umåteleg stor.
behold be prudent servant/slave my to exalt and to lift: raise and to exult much
14 Som dei fælte av deg mange - so umenneskjeleg skamførd såg han ut og ei som mannsborn hans skapnad var -
like/as as which be desolate: appalled upon you many so mutilation from man appearance his and appearance his from son: child man
15 so fær han mange folkeslag til å furda, yver honom skal kongar tagna; for dei ser det som ei var fortalt deim, og dei ansar på det som dei aldri hev høyrt.
so to spring nation many upon him to gather king lip their for which not to recount to/for them to see: see and which not to hear: hear to understand