< Esaias 39 >

1 Kring den tid sende Babel-kongen Merodak Baladan Baladansson brev og gåva til Hizkia, då han høyrde at han hadde vore sjuk og vorte frisk att.
Hiche phat chomkhat jouvin, Baladan chapa Merodach-baladan Babylon lengpan, Hezekiah chu deisahna thuthot leh thilpeh ho athotnin ahi. Aman Hezekiah chu nasatah in anadam mon, tun adamdoh tai tithu ana jah ahi.
2 Hizkia var glad for dei kom, og han synte deim skattkammeret sitt, sylvet og gullet og kryddorne og den kostelege oljen, og heile våpnhuset sitt og alt som fanst i skattkammeri hans; det fanst ikkje den ting i hans hus og i heile hans rike som ikkje Hizkia synte deim.
Babylon akon'a hung palai ho chunga Hezekiah akipah lheh jengin, athikhol na mun jouse avetsah soh keijin-sana, dangka, gouho leh thao namtiu ho. Gal manchah kikoina ho vedin apui kitnin, leng thilkholna jouse avetsah soh keijin ahi! Hezekiah in leng inpi sung hihen lang, lenggam sung hijong leh avetsah lou a umpon ahi.
3 Då kom profeten Jesaja til kong Hizkia og spurde honom: «Kva hev desse mennerne sagt, og kvar helst kom dei frå til deg?» Og Hizkia svara: «Frå eit land langt burte, frå Babel kom dei til meg.»
Hichun themgao Isaiah chu Hezekiah lengpa kom'a achen, a dongtan ahi. “Hiche miho hin ipi angaichat uham? Hoilai akon'a hung hiuva ham? Hezekiah in adonbut in, “Amaho hi gamla tah aum Babylon'a kon hung ahiuve.”
4 «Kva hev dei set i huset ditt?» spurde han. «Alt som i huset mitt finst hev dei set, » svara Hizkia; «det fanst ikkje den ting i skattkammeri mine som eg ikkje synte deim.»
“Leng inpi sunga chu ipi pi amu uvem?” tin Isaiah in adongin ahi. “Imajouse amu soh keijuve,” tin Hezekiah in adonbut in, “Kanei jouse- thilkholna jouse kavetsah soh keijin ahi: ati.
5 Då sagde Jesaja til Hizkia: «Høyr ordet frå Herren, allhers drott:
Hichun Isaiah in Hezekiah hnga aseitan, “Van Janel Pakai in thuhil nahin thot hi ngaijin:
6 Sjå, dagar kjem då alt som finst i huset ditt, det federne dine hev samla alt til i dag, det skal verta ført til Babel; aldri ein grand skal verta att, segjer Herren.
'Phat ahung lhunge, leng inpi a'um umajouse-napu napa gou anakhol jouse leh tua na kikhol tup jouseu, Babylon'a poh doh gam ding ahitai. Imacha kidalha lou ding ahi, tin Pakai in aseije.
7 Og sume av sønerne dine, ætta frå deg, utstokne frå deg, skal takast, og dei skal verta hirdmenner i slottet åt Babel-kongen.»
'Na chateu pasal phabep puimang umdiu ahi. Amaho chu Babylon lengpa insunga nukiso'a pangu va, mi jenle'a umdiu ahi.”
8 Då sagde Hizkia til Jesaja: «Godt er Herrens ord som du hev tala.» Og han sagde framleides: «Det vert då fred og trygd so lenge eg liver.»
Hichun Hezekiah in Isaiah henga aseijin “Hichu thuhil Pakai'a kon'a neipeh hi aphaleh jenge.” Ajehchu lengpan ageldan chu, “Ka hin sunga hi chamna leh bitna umding ahinai,” ti ahi.

< Esaias 39 >