< 1 Mosebok 5 >

1 Dette er boki um Adams-ætti: Den dagen då Gud skapte menneskjet, skapte han det i Guds likning.
Leleꞌ Lamatualain naꞌadadadꞌiꞌ atahori, Ana tao mata nara, onaꞌ Eni mata na boe. Naꞌadadadꞌiꞌ se, touꞌ no inaꞌ. Ana noꞌe se, nae “atahori”, ma fee se papala-babꞌanggiꞌ. Atahori fefeu na, nara na, Adam. Ia, Adam tititi-nonosi nara:
2 Til kar og kvinna skapte han deim. Og han velsigna deim, og kalla deim menneskje den dagen då dei vart skapte.
3 Då Adam var hundrad og tretti år gamall, fekk han ein son som var so lik honom som det skulde vore hans eige bilæte, og han kalla honom Set.
Adam too natun esa telu nulu ma, ana hambu ana touꞌ esa, mata na onaꞌ e boe. Ana babꞌae e, Set.
4 Og etter han hadde fenge Set, livde han endå åtte hundrad år, og fekk søner og døtter.
Basa ma, Adam feꞌe nasodꞌa too natun falu, de hambu seluꞌ ana touꞌ no inaꞌ fai.
5 Og alle livedagarne hans Adam vart ni hundrad og tretti år. So døydde han.
Ana too natun sio telu nulu ma, ana mate.
6 Då Set var hundrad og fem år gamall, fekk han sonen Enos.
Set too natun esa lima ma, ana hambu ana touꞌ esa, naran Enos.
7 Og etter han hadde fenge Enos, livde han endå åtte hundrad og sju år, og fekk søner og døtter.
Basa ma, Set feꞌe nasodꞌa too natun falu hitu, de hambu seluꞌ ana touꞌ ma inaꞌ fai.
8 Og alle dagarne hans Set vart ni hundrad og tolv år. So døydde han.
Ana too natun sio sanahulu rua ma, ana mate.
9 Då Enos var nitti år gamall, fekk han sonen Kenan.
Enos too sio nulu ma, ana hambu ana touꞌ esa, naran Kenan.
10 Og etter han hadde fenge Kenan, livde han endå åtte hundrad og femtan år, og fekk søner og døtter.
Basa ma, Enos feꞌe nasodꞌa losa too natun falu sanahulu lima, de hambu seluꞌ ana touꞌ ma inaꞌ fai.
11 Og alle dagarne hans Enos vart ni hundrad og fem år. So døydde han.
Ana too natun sio lima ma, ana mate.
12 Då Kenan var sytti år gamall, fekk han sonen Mahalalel.
Kenan too hitu nulu ma, ana hambu ana touꞌ esa, naran Mahalalel.
13 Og etter han hadde fenge Mahalalel, livde han endå åtte hundrad og fyrti år, og fekk søner og døtter.
Basa ma, Kenan feꞌe nasodꞌa losa too natun falu haa nulu, de hambu seluꞌ ana touꞌ ma inaꞌ fai.
14 Og alle dagarne hans Kenan vart ni hundrad og ti år. So døydde han.
Ana too natun sio sanahulu ma, ana mate.
15 Då Mahalalel var fem og seksti år gamall, fekk han sonen Jared.
Mahalalel too nee nulu lima ma, ana hambu ana touꞌ esa, naran Yared.
16 Og etter han hadde fenge Jared, livde han endå åtte hundrad og tretti år, og fekk søner og døtter.
Basa ma, Mahalalel feꞌe nasodꞌa losa too natun falu telu nulu, de hambu seluꞌ ana touꞌ ma inaꞌ fai.
17 Og alle dagarne hans Mahalalel vart åtte hundrad og fem og nitti år. So døydde han.
Ana too natun falu sio nulu lima ma, ana mate.
18 Då Jared var hundrad og tvo og seksti år gamall, fekk han sonen Enok.
Yared too natun esa nee nulu rua ma, ana hambu ana touꞌ esa, naran Henok.
19 Og etter han hadde fenge Enok, livde han endå åtte hundrad år, og fekk søner og døtter.
Basa ma Yared feꞌe nasodꞌa losa too natun falu, de hambu seluꞌ ana touꞌ ma inaꞌ fai.
20 Og alle dagarne hans Jared vart ni hundrad og tvo og seksti år. So døydde han.
Ana too natun sio nee nulu rua ma, ana mate.
21 Då Enok var fem og seksti år gamall, fekk han sonen Metusalah.
Henok too nee nulu lima ma, ana hambu ana touꞌ esa, naran Metusalak.
22 Og etter han hadde fenge Metusalah, gjekk han på Guds veg i tri hundrad år, og han fekk søner og døtter.
Henok nasodꞌa ralaꞌ esa no Lamatualain losa too natun telu. De ana hambu seluꞌ ana touꞌ ma inaꞌ fai.
23 Og alle dagarne hans Enok vart tri hundrad og fem og seksti år.
Ana nasodꞌa ralaꞌ esa nakandoo no Lamatualain. Ana too natun telu nee nulu lima ma, mopo e, huu Lamatualain soꞌu botiꞌ e.
24 Enok gjekk på Guds veg, og brått vart han burte; for Gud tok honom til seg.
25 Då Metusalah var hundrad og sju og åtteti år gamall, fekk han sonen Lamek.
Metusalak too natun esa falu nulu hitu ma, ana hambu ana touꞌ esa, naran Lamek.
26 Og etter han hadde fenge Lamek, livde han endå sju hundrad og tvo og åtteti år, og fekk søner og døtter.
Basa ma, Metusalak feꞌe nasodꞌa losa too natun hitu falu nulu rua, de hambu seluꞌ ana touꞌ ma inaꞌ fai.
27 Og alle dagarne hans Metusalah vart ni hundrad og ni og seksti år. So døydde han.
Ana too natun sio nee nulu sio ma, ana mate.
28 Då Lamek var hundrad og tvo og åtteti år gamall, fekk han ein son,
Lamek too natun esa falu nulu rua ma, ana hambu ana touꞌ esa.
29 og kalla honom Noah, og sagde: «Han skal hugga oss i arbeidet vårt, og i alt vårt slit og slæp på den jordi som Herren hev forbanna.»
Ana nae, “Dei fo anaꞌ ia tao namahoꞌo hita rala nara, mia ue-taos sofeꞌ no doidꞌosoꞌ sia rae fo Lamatualain huku-dokiꞌ a.” De ana babꞌae e, Noh (lii na naeꞌ a onaꞌ dedꞌeat esa, sosoa na nae, ‘nendi nemehoꞌot’).
30 Og etter han hadde fenge Noah, livde han endå fem hundrad og fem og nitti år, og fekk søner og døtter.
Basa ma, Lamek feꞌe nasodꞌa losa too natun lima sio nulu lima, de hambu seluꞌ ana touꞌ ma inaꞌ fai.
31 Og alle dagarne hans Lamek vart sju hundrad og sju og sytti år. So døydde han.
Ana too natun hitu, hitu nulu hitu ma, ana mate.
32 Då Noah hadde fyllt fem hundrad år, fekk han sønerne Sem og Kham og Jafet.
Noh too natun lima ma, ana hambu ana touꞌ telu ena, nara nara, Sem, Yafet ma Ham.

< 1 Mosebok 5 >