< 1 Mosebok 5 >

1 Dette er boki um Adams-ætti: Den dagen då Gud skapte menneskjet, skapte han det i Guds likning.
Aceasta este cartea generaţiilor lui Adam. În ziua în care Dumnezeu a creat om, l-a făcut după asemănarea lui Dumnezeu.
2 Til kar og kvinna skapte han deim. Og han velsigna deim, og kalla deim menneskje den dagen då dei vart skapte.
Parte bărbătească şi parte femeiască i-a creat şi i-a binecuvântat şi le-a pus numele lor, Adam, în ziua în care au fost creaţi.
3 Då Adam var hundrad og tretti år gamall, fekk han ein son som var so lik honom som det skulde vore hans eige bilæte, og han kalla honom Set.
Şi Adam a trăit o sută treizeci de ani şi a născut un fiu în propria lui asemănare, după chipul lui, şi i-a pus numele Set;
4 Og etter han hadde fenge Set, livde han endå åtte hundrad år, og fekk søner og døtter.
Şi zilele lui Adam, după ce a născut pe Set, au fost de opt sute de ani; şi a născut fii şi fiice;
5 Og alle livedagarne hans Adam vart ni hundrad og tretti år. So døydde han.
Şi toate zilele pe care Adam le-a trăit au fost nouă sute treizeci de ani; şi a murit.
6 Då Set var hundrad og fem år gamall, fekk han sonen Enos.
Şi Set a trăit o sută cinci ani şi a născut pe Enos;
7 Og etter han hadde fenge Enos, livde han endå åtte hundrad og sju år, og fekk søner og døtter.
Şi Set a trăit, după ce a născut pe Enos, opt sute şapte ani; şi a născut fii şi fiice;
8 Og alle dagarne hans Set vart ni hundrad og tolv år. So døydde han.
Şi toate zilele lui Set au fost nouă sute doisprezece ani; şi a murit.
9 Då Enos var nitti år gamall, fekk han sonen Kenan.
Şi Enos a trăit nouăzeci de ani şi a născut pe Cainan;
10 Og etter han hadde fenge Kenan, livde han endå åtte hundrad og femtan år, og fekk søner og døtter.
Şi Enos a trăit, după ce a născut pe Cainan, opt sute cincisprezece ani; şi a născut fii şi fiice;
11 Og alle dagarne hans Enos vart ni hundrad og fem år. So døydde han.
Şi toate zilele lui Enos au fost nouă sute cinci ani; şi a murit.
12 Då Kenan var sytti år gamall, fekk han sonen Mahalalel.
Şi Cainan a trăit şaptezeci de ani şi a născut pe Mahalaleel;
13 Og etter han hadde fenge Mahalalel, livde han endå åtte hundrad og fyrti år, og fekk søner og døtter.
Şi Cainan a trăit, după ce a născut pe Mahalaleel, opt sute patruzeci de ani; şi a născut fii şi fiice;
14 Og alle dagarne hans Kenan vart ni hundrad og ti år. So døydde han.
Şi toate zilele lui Cainan au fost nouă sute zece ani; şi a murit.
15 Då Mahalalel var fem og seksti år gamall, fekk han sonen Jared.
Şi Mahalaleel a trăit şaizeci şi cinci de ani şi a născut pe Iared;
16 Og etter han hadde fenge Jared, livde han endå åtte hundrad og tretti år, og fekk søner og døtter.
Şi Mahalaleel a trăit, după ce a născut pe Iared, opt sute treizeci de ani; şi a născut fii şi fiice;
17 Og alle dagarne hans Mahalalel vart åtte hundrad og fem og nitti år. So døydde han.
Şi toate zilele lui Mahalaleel au fost opt sute nouăzeci şi cinci de ani; şi a murit.
18 Då Jared var hundrad og tvo og seksti år gamall, fekk han sonen Enok.
Şi Iared a trăit o sută şaizeci şi doi de ani şi a născut pe Enoh;
19 Og etter han hadde fenge Enok, livde han endå åtte hundrad år, og fekk søner og døtter.
Şi Iared a trăit după ce a născut pe Enoh, opt sute de ani; şi a născut fii şi fiice;
20 Og alle dagarne hans Jared vart ni hundrad og tvo og seksti år. So døydde han.
Şi toate zilele lui Iared au fost nouă sute şaizeci şi doi de ani; şi a murit.
21 Då Enok var fem og seksti år gamall, fekk han sonen Metusalah.
Şi Enoh a trăit şaizeci şi cinci de ani şi a născut pe Metusala;
22 Og etter han hadde fenge Metusalah, gjekk han på Guds veg i tri hundrad år, og han fekk søner og døtter.
Şi Enoh a umblat cu Dumnezeu, după ce a născut pe Metusala, trei sute de ani; şi a născut fii şi fiice;
23 Og alle dagarne hans Enok vart tri hundrad og fem og seksti år.
Şi toate zilele lui Enoh au fost trei sute şaizeci şi cinci de ani;
24 Enok gjekk på Guds veg, og brått vart han burte; for Gud tok honom til seg.
Şi Enoh a umblat cu Dumnezeu: şi nu a mai fost, pentru că Dumnezeu l-a luat.
25 Då Metusalah var hundrad og sju og åtteti år gamall, fekk han sonen Lamek.
Şi Metusala a trăit o sută optzeci şi şapte de ani şi a născut pe Lameh;
26 Og etter han hadde fenge Lamek, livde han endå sju hundrad og tvo og åtteti år, og fekk søner og døtter.
Şi Metusala a trăit, după ce a născut pe Lameh, şapte sute optzeci şi doi de ani; şi a născut fii şi fiice;
27 Og alle dagarne hans Metusalah vart ni hundrad og ni og seksti år. So døydde han.
Şi toate zilele lui Metusala au fost nouă sute şaizeci şi nouă de ani; şi a murit.
28 Då Lamek var hundrad og tvo og åtteti år gamall, fekk han ein son,
Şi Lameh a trăit o sută optzeci şi doi de ani şi a născut un fiu;
29 og kalla honom Noah, og sagde: «Han skal hugga oss i arbeidet vårt, og i alt vårt slit og slæp på den jordi som Herren hev forbanna.»
Şi i-a pus numele Noe, spunând: Acesta ne va mângâia pentru lucrarea noastră şi osteneala mâinilor noastre, din cauza pământului pe care Dumnezeu l-a blestemat.
30 Og etter han hadde fenge Noah, livde han endå fem hundrad og fem og nitti år, og fekk søner og døtter.
Şi Lameh a trăit, după ce a născut pe Noe, cinci sute nouăzeci şi cinci de ani; şi a născut fii şi fiice;
31 Og alle dagarne hans Lamek vart sju hundrad og sju og sytti år. So døydde han.
Şi toate zilele lui Lameh au fost şapte sute şaptezeci şi şapte de ani; şi a murit.
32 Då Noah hadde fyllt fem hundrad år, fekk han sønerne Sem og Kham og Jafet.
Şi Noe a fost în vârstă de cinci sute de ani; şi Noe a născut pe Sem, Ham şi Iafet.

< 1 Mosebok 5 >