< 1 Mosebok 5 >

1 Dette er boki um Adams-ætti: Den dagen då Gud skapte menneskjet, skapte han det i Guds likning.
아담 자손의 계보가 이러하니라 하나님이 사람을 창조하실 때에 하나님의 형상대로 지으시되
2 Til kar og kvinna skapte han deim. Og han velsigna deim, og kalla deim menneskje den dagen då dei vart skapte.
남자와 여자를 창조하셨고 그들이 창조되던 날에 하나님이 그들에게 복을 주시고 그들의 이름을 사람이라 일컬으셨더라
3 Då Adam var hundrad og tretti år gamall, fekk han ein son som var so lik honom som det skulde vore hans eige bilæte, og han kalla honom Set.
아담이 일백 삼십세에 자기 모양 곧 자기 형상과 같은 아들을 낳아 이름을 셋이라 하였고
4 Og etter han hadde fenge Set, livde han endå åtte hundrad år, og fekk søner og døtter.
아담이 셋을 낳은 후 팔백년을 지내며 자녀를 낳았으며
5 Og alle livedagarne hans Adam vart ni hundrad og tretti år. So døydde han.
그가 구백 삼십세를 향수하고 죽었더라
6 Då Set var hundrad og fem år gamall, fekk han sonen Enos.
셋은 일백 오세에 에노스를 낳았고
7 Og etter han hadde fenge Enos, livde han endå åtte hundrad og sju år, og fekk søner og døtter.
에노스를 낳은 후 팔백 칠년을 지내며 자녀를 낳았으며
8 Og alle dagarne hans Set vart ni hundrad og tolv år. So døydde han.
그가 구백 십이세를 향수하고 죽었더라
9 Då Enos var nitti år gamall, fekk han sonen Kenan.
에노스는 구십세에 게난을 낳았고
10 Og etter han hadde fenge Kenan, livde han endå åtte hundrad og femtan år, og fekk søner og døtter.
게난을 낳은 후 팔백 십 오년을 지내며 자녀를 낳았으며
11 Og alle dagarne hans Enos vart ni hundrad og fem år. So døydde han.
그가 구백 오세를 향수하고 죽었더라
12 Då Kenan var sytti år gamall, fekk han sonen Mahalalel.
게난은 칠십세에 마할랄렐을 낳았고
13 Og etter han hadde fenge Mahalalel, livde han endå åtte hundrad og fyrti år, og fekk søner og døtter.
마할랄렐을 낳은 후 팔백 사십년을 지내며 자녀를 낳았으며
14 Og alle dagarne hans Kenan vart ni hundrad og ti år. So døydde han.
그가 구백 십세를 향수하고 죽었더라
15 Då Mahalalel var fem og seksti år gamall, fekk han sonen Jared.
마할랄렐은 육십 오세에 야렛을 낳았고
16 Og etter han hadde fenge Jared, livde han endå åtte hundrad og tretti år, og fekk søner og døtter.
야렛을 낳은 후 팔백 삼십년을 지내며 자녀를 낳았으며
17 Og alle dagarne hans Mahalalel vart åtte hundrad og fem og nitti år. So døydde han.
그가 팔백 구십 오세를 향수하고 죽었더라
18 Då Jared var hundrad og tvo og seksti år gamall, fekk han sonen Enok.
야렛은 일백 육십 이세에 에녹을 낳았고
19 Og etter han hadde fenge Enok, livde han endå åtte hundrad år, og fekk søner og døtter.
에녹을 낳은 후 팔백년을 지내며 자녀를 낳았으며
20 Og alle dagarne hans Jared vart ni hundrad og tvo og seksti år. So døydde han.
그가 구백 육십 이세를 향수하고 죽었더라
21 Då Enok var fem og seksti år gamall, fekk han sonen Metusalah.
에녹은 육십 오세에 므두셀라를 낳았고
22 Og etter han hadde fenge Metusalah, gjekk han på Guds veg i tri hundrad år, og han fekk søner og døtter.
므두셀라를 낳은 후 삼백년을 하나님과 동행하며 자녀를 낳았으며
23 Og alle dagarne hans Enok vart tri hundrad og fem og seksti år.
그가 삼백 육십 오세를 향수하였더라
24 Enok gjekk på Guds veg, og brått vart han burte; for Gud tok honom til seg.
에녹이 하나님과 동행하더니 하나님이 그를 데려 가시므로 세상에 있지 아니하였더라
25 Då Metusalah var hundrad og sju og åtteti år gamall, fekk han sonen Lamek.
므두셀라는 일백 팔십 칠세에 라멕을 낳았고
26 Og etter han hadde fenge Lamek, livde han endå sju hundrad og tvo og åtteti år, og fekk søner og døtter.
라멕을 낳은 후 칠백 팔십 이년을 지내며 자녀를 낳았으며
27 Og alle dagarne hans Metusalah vart ni hundrad og ni og seksti år. So døydde han.
그는 구백 육십 구세를 향수하고 죽었더라
28 Då Lamek var hundrad og tvo og åtteti år gamall, fekk han ein son,
라멕은 일백 팔십 이세에 아들을 낳고
29 og kalla honom Noah, og sagde: «Han skal hugga oss i arbeidet vårt, og i alt vårt slit og slæp på den jordi som Herren hev forbanna.»
이름을 노아라 하여 가로되 `여호와께서 땅을 저주하시므로 수고로이 일하는 우리를 이 아들이 안위하리라' 하였더라
30 Og etter han hadde fenge Noah, livde han endå fem hundrad og fem og nitti år, og fekk søner og døtter.
라멕이 노아를 낳은 후 오백 구십 오년을 지내며 자녀를 낳았으며
31 Og alle dagarne hans Lamek vart sju hundrad og sju og sytti år. So døydde han.
그는 칠백 칠십 칠세를 향수하고 죽었더라
32 Då Noah hadde fyllt fem hundrad år, fekk han sønerne Sem og Kham og Jafet.
노아가 오백세 된 후에 셈과, 함과, 야벳을 낳았더라

< 1 Mosebok 5 >