< 1 Mosebok 5 >
1 Dette er boki um Adams-ætti: Den dagen då Gud skapte menneskjet, skapte han det i Guds likning.
Ez az Ádám nemzetségének könyve. A mely napon teremté Isten az embert, Isten hasonlatosságára teremté azt.
2 Til kar og kvinna skapte han deim. Og han velsigna deim, og kalla deim menneskje den dagen då dei vart skapte.
Férfiúvá és asszonynyá teremté őket, és megáldá őket és nevezé az ő nevöket Ádámnak, a mely napon teremtetének.
3 Då Adam var hundrad og tretti år gamall, fekk han ein son som var so lik honom som det skulde vore hans eige bilæte, og han kalla honom Set.
Élt vala pedig Ádám száz harmincz esztendőt, és nemze fiat az ő képére és hasonlatosságára és nevezé annak nevét Séthnek.
4 Og etter han hadde fenge Set, livde han endå åtte hundrad år, og fekk søner og døtter.
És telének Ádám napjai, minekutánna Séthet nemzette, nyolczszáz esztendőre, és nemze fiakat és leányokat.
5 Og alle livedagarne hans Adam vart ni hundrad og tretti år. So døydde han.
És lőn Ádám egész életének ideje kilenczszáz harmincz esztendő; és meghala.
6 Då Set var hundrad og fem år gamall, fekk han sonen Enos.
Éle pedig Séth száz öt esztendőt, és nemzé Énóst.
7 Og etter han hadde fenge Enos, livde han endå åtte hundrad og sju år, og fekk søner og døtter.
És éle Séth, minekutánna Énóst nemzette, nyolczszáz hét esztendeig; és nemze fiakat és leányokat.
8 Og alle dagarne hans Set vart ni hundrad og tolv år. So døydde han.
És lőn Séth egész életének ideje kilenczszáz tizenkét esztendő; és meghala.
9 Då Enos var nitti år gamall, fekk han sonen Kenan.
Éle pedig Énós kilenczven esztendőt, és nemzé Kénánt.
10 Og etter han hadde fenge Kenan, livde han endå åtte hundrad og femtan år, og fekk søner og døtter.
És éle Énós, minekutánna Kénánt nemzette, nyolczszáz tizenöt esztendeig, és nemze fiakat és leányokat.
11 Og alle dagarne hans Enos vart ni hundrad og fem år. So døydde han.
És lőn Énós egész életének ideje kilenczszáz öt esztendő; és meghala.
12 Då Kenan var sytti år gamall, fekk han sonen Mahalalel.
Éle pedig Kénán hetven esztendőt, és nemzé Mahalálélt.
13 Og etter han hadde fenge Mahalalel, livde han endå åtte hundrad og fyrti år, og fekk søner og døtter.
És éle Kénán, minekutánna Mahalálélt nemzette, nyolczszáz negyven esztendeig; és nemze fiakat és leányokat.
14 Og alle dagarne hans Kenan vart ni hundrad og ti år. So døydde han.
És lőn Kénán egész életének ideje kilenczszáz tíz esztendő; és meghala.
15 Då Mahalalel var fem og seksti år gamall, fekk han sonen Jared.
Éle pedig Mahalálél hatvanöt esztendőt, és nemzé Járedet.
16 Og etter han hadde fenge Jared, livde han endå åtte hundrad og tretti år, og fekk søner og døtter.
És éle Mahalálél, minekutánna Járedet nemzette, nyolczszáz harmincz esztendeig, és nemze fiakat és leányokat.
17 Og alle dagarne hans Mahalalel vart åtte hundrad og fem og nitti år. So døydde han.
És lőn Mahalálél egész életének ideje nyolczszáz kilenczvenöt esztendő; és meghala.
18 Då Jared var hundrad og tvo og seksti år gamall, fekk han sonen Enok.
Éle pedig Járed száz hatvankét esztendőt, és nemzé Énókhot.
19 Og etter han hadde fenge Enok, livde han endå åtte hundrad år, og fekk søner og døtter.
És éle Járed, minekutánna Énókhot nemzette, nyolczszáz esztendőt; és nemze fiakat és leányokat.
20 Og alle dagarne hans Jared vart ni hundrad og tvo og seksti år. So døydde han.
És lőn Járed egész életének ideje kilenczszáz hatvankét esztendő; és meghala.
21 Då Enok var fem og seksti år gamall, fekk han sonen Metusalah.
Éle pedig Énókh hatvanöt esztendőt, és nemzé Methuséláht.
22 Og etter han hadde fenge Metusalah, gjekk han på Guds veg i tri hundrad år, og han fekk søner og døtter.
És járt Énókh az Istennel, minekutánna Methuséláht nemzette, háromszáz esztendeig; és nemze fiakat és leányokat.
23 Og alle dagarne hans Enok vart tri hundrad og fem og seksti år.
És lőn Énókh egész életének ideje háromszáz hatvanöt esztendő.
24 Enok gjekk på Guds veg, og brått vart han burte; for Gud tok honom til seg.
És mivel Énókh Istennel járt vala; eltűnék, mert Isten magához vevé.
25 Då Metusalah var hundrad og sju og åtteti år gamall, fekk han sonen Lamek.
Éle pedig Methusélah száz nyolczvanhét esztendőt és nemzé Lámekhet.
26 Og etter han hadde fenge Lamek, livde han endå sju hundrad og tvo og åtteti år, og fekk søner og døtter.
És éle Methusélah, minekutánna Lámekhet nemzette, hétszáz nyolczvankét esztendőt; és nemze fiakat és leányokat.
27 Og alle dagarne hans Metusalah vart ni hundrad og ni og seksti år. So døydde han.
És lőn Methusélah egész életének ideje kilenczszáz hatvankilencz esztendő; és meghala.
28 Då Lamek var hundrad og tvo og åtteti år gamall, fekk han ein son,
Éle pedig Lámekh száz nyolczvankét esztendőt, és nemze fiat.
29 og kalla honom Noah, og sagde: «Han skal hugga oss i arbeidet vårt, og i alt vårt slit og slæp på den jordi som Herren hev forbanna.»
És nevezé azt Noénak, mondván: Ez vígasztal meg minket munkálkodásunkban s kezünk terhes fáradozásában e földön, melyet megátkozott az Úr.
30 Og etter han hadde fenge Noah, livde han endå fem hundrad og fem og nitti år, og fekk søner og døtter.
És éle Lámekh, minekutánna Noét nemzette, ötszáz kilenczvenöt esztendőt; és nemze fiakat és leányokat.
31 Og alle dagarne hans Lamek vart sju hundrad og sju og sytti år. So døydde han.
És lőn Lámekh egész életének ideje hétszázhetvenhét esztendő; és meghala.
32 Då Noah hadde fyllt fem hundrad år, fekk han sønerne Sem og Kham og Jafet.
És mikor Noé ötszáz esztendős volt, nemzé Noé Sémet, Khámot és Jáfetet.