< 1 Mosebok 5 >

1 Dette er boki um Adams-ætti: Den dagen då Gud skapte menneskjet, skapte han det i Guds likning.
Sa se liv jenerasyon Adan yo. Nan jou ke Bondye te kreye lòm, Li te fè l nan imaj Bondye.
2 Til kar og kvinna skapte han deim. Og han velsigna deim, og kalla deim menneskje den dagen då dei vart skapte.
Li te kreye yo mal avèk femèl. Li te beni yo, e Li te rele yo Lòm. Sa vle di “Adam” nan jou ke yo te kreye a.
3 Då Adam var hundrad og tretti år gamall, fekk han ein son som var so lik honom som det skulde vore hans eige bilæte, og han kalla honom Set.
Lè Adam te gen tan fin viv san-trant ane, li te vin papa a yon fis ki sanble nèt ak li, nan pwòp imaj pa l. Li te rele li Seth.
4 Og etter han hadde fenge Set, livde han endå åtte hundrad år, og fekk søner og døtter.
Laj a Adam, lè l te fin fè Seth, se te uit-san ane, e li te gen lòt fis ak fi.
5 Og alle livedagarne hans Adam vart ni hundrad og tretti år. So døydde han.
Paske tout jou ke Adam te viv yo te nèf-san-trant ane. Konsa, li te vin mouri.
6 Då Set var hundrad og fem år gamall, fekk han sonen Enos.
Seth te viv san-senkant ane, e li te vin papa Énosch.
7 Og etter han hadde fenge Enos, livde han endå åtte hundrad og sju år, og fekk søner og døtter.
Alò, Seth te viv uit-san-sèt ane apre li te vin papa Énosch, e li te gen lòt fis ak fi.
8 Og alle dagarne hans Set vart ni hundrad og tolv år. So døydde han.
Paske tout jou a Seth yo te nèf-san-douz ane, e li te vin mouri.
9 Då Enos var nitti år gamall, fekk han sonen Kenan.
Énosch te viv katre-ven-dis ane, e li te vin papa a Kénan.
10 Og etter han hadde fenge Kenan, livde han endå åtte hundrad og femtan år, og fekk søner og døtter.
Epi Énosch te viv uit-san-kenz ane apre li te vin papa a Kénan, e li te fè lòt fis ak lòt fi.
11 Og alle dagarne hans Enos vart ni hundrad og fem år. So døydde han.
Alò, tout jou a Énosch yo te nèf-san-senk ane, e li te vin mouri.
12 Då Kenan var sytti år gamall, fekk han sonen Mahalalel.
Kénan te viv pandan swasann-dis ane, e li te vin papa a Mahalaléel.
13 Og etter han hadde fenge Mahalalel, livde han endå åtte hundrad og fyrti år, og fekk søner og døtter.
Epi Kénan te viv uit-san-karant ane lè li te fin fè Mahalaléel, e li te gen lòt fis ak lòt fi.
14 Og alle dagarne hans Kenan vart ni hundrad og ti år. So døydde han.
Alò, tout jou a Kénan yo te nèf-san-dis ane, e li te mouri.
15 Då Mahalalel var fem og seksti år gamall, fekk han sonen Jared.
Mahalaléel te viv swasant senk ane, e li te vin papa Jred.
16 Og etter han hadde fenge Jared, livde han endå åtte hundrad og tretti år, og fekk søner og døtter.
Epi Mahalaléel te viv ui-san-trant ane apre li te vin papa Jred, e li te gen lòt fis ak fi.
17 Og alle dagarne hans Mahalalel vart åtte hundrad og fem og nitti år. So døydde han.
Alò, tout jou a Mahalaléel yo te ui-san-katre-ven-kenz ane, e li te vin mouri.
18 Då Jared var hundrad og tvo og seksti år gamall, fekk han sonen Enok.
Jred te viv san-swasann-de ane, e li te vin papa Hénoc.
19 Og etter han hadde fenge Enok, livde han endå åtte hundrad år, og fekk søner og døtter.
Alò, Jred te viv ui-san ane apre li te vin papa Hénoc, e li te gen lòt fis ak lòt fi.
20 Og alle dagarne hans Jared vart ni hundrad og tvo og seksti år. So døydde han.
Paske, tout jou a Jred yo te nèf-san-swasann-de ane, e li te vin mouri.
21 Då Enok var fem og seksti år gamall, fekk han sonen Metusalah.
Hénoc te viv swasann-senk ane, e li te vin papa Methuschélah.
22 Og etter han hadde fenge Metusalah, gjekk han på Guds veg i tri hundrad år, og han fekk søner og døtter.
Alò, Hénoc te mache ansanm avèk Bondye pandan twa san ane apre li te vin papa a Methuschélah, e li te gen lòt fis ak fi.
23 Og alle dagarne hans Enok vart tri hundrad og fem og seksti år.
Paske tout jou Hénoc yo te twa-san-swasant-senk ane.
24 Enok gjekk på Guds veg, og brått vart han burte; for Gud tok honom til seg.
Hénoc te mache avèk Bondye; e li pa t la ankò, paske Bondye te pran l.
25 Då Metusalah var hundrad og sju og åtteti år gamall, fekk han sonen Lamek.
Methuschélah te viv pandan san-katre-ven-sèt ane, e li te vin papa a Lémec.
26 Og etter han hadde fenge Lamek, livde han endå sju hundrad og tvo og åtteti år, og fekk søner og døtter.
Alò Methuschélah te viv sèt san katreven de ane apre li te vin papa a Lémec, e li te gen lòt fis ak fi.
27 Og alle dagarne hans Metusalah vart ni hundrad og ni og seksti år. So døydde han.
Jou Methuschélah yo te nèf-san-swasant nèf ane, e li te vin mouri.
28 Då Lamek var hundrad og tvo og åtteti år gamall, fekk han ein son,
Lémec te viv san-katre-ven-de ane, e li te vin papa a yon fis.
29 og kalla honom Noah, og sagde: «Han skal hugga oss i arbeidet vårt, og i alt vårt slit og slæp på den jordi som Herren hev forbanna.»
Alò, li te rele non li Noé, e li te di: “Sila a va bannou repo sou travay di nou fè ak men nou ki leve sòti nan tè ke SENYÈ a te modi a.”
30 Og etter han hadde fenge Noah, livde han endå fem hundrad og fem og nitti år, og fekk søner og døtter.
Alò, Lémec te viv senk-san-katre-ven-kenz ane apre li te vin fè Noé, e li te gen lòt fis ak fi.
31 Og alle dagarne hans Lamek vart sju hundrad og sju og sytti år. So døydde han.
Paske tout jou a Lémec te sèt-san-swasann-dis-sèt ane, e li te vin mouri.
32 Då Noah hadde fyllt fem hundrad år, fekk han sønerne Sem og Kham og Jafet.
Noé te gen laj senk-san ane, e li te vin papa a Sem, Cham, ak Japhet.

< 1 Mosebok 5 >