< 1 Mosebok 5 >
1 Dette er boki um Adams-ætti: Den dagen då Gud skapte menneskjet, skapte han det i Guds likning.
This is the book of the lineage of Adam. In the day that God created man, he made him to the likeness of God.
2 Til kar og kvinna skapte han deim. Og han velsigna deim, og kalla deim menneskje den dagen då dei vart skapte.
He created them, male and female; and he blessed them. And he called their name Adam, in the day when they were created.
3 Då Adam var hundrad og tretti år gamall, fekk han ein son som var so lik honom som det skulde vore hans eige bilæte, og han kalla honom Set.
Then Adam lived for one hundred and thirty years. And then he conceived a son in his own image and likeness, and he called his name Seth.
4 Og etter han hadde fenge Set, livde han endå åtte hundrad år, og fekk søner og døtter.
And after he conceived Seth, the days of Adam that passed were eight hundred years. And he conceived sons and daughters.
5 Og alle livedagarne hans Adam vart ni hundrad og tretti år. So døydde han.
And all the time that passed while Adam lived was nine hundred and thirty years, and then he died.
6 Då Set var hundrad og fem år gamall, fekk han sonen Enos.
Seth likewise lived for one hundred and five years, and then he conceived Enos.
7 Og etter han hadde fenge Enos, livde han endå åtte hundrad og sju år, og fekk søner og døtter.
And after he conceived Enos, Seth lived for eight hundred and seven years, and he conceived sons and daughters.
8 Og alle dagarne hans Set vart ni hundrad og tolv år. So døydde han.
And all the days of Seth that passed were nine hundred and twelve years, and then he died.
9 Då Enos var nitti år gamall, fekk han sonen Kenan.
In truth, Enos lived ninety years, and then he conceived Cainan.
10 Og etter han hadde fenge Kenan, livde han endå åtte hundrad og femtan år, og fekk søner og døtter.
After his birth, he lived eight hundred and fifteen years, and he conceived sons and daughters.
11 Og alle dagarne hans Enos vart ni hundrad og fem år. So døydde han.
And all the days of Enos that passed were nine hundred and five years, and then he died.
12 Då Kenan var sytti år gamall, fekk han sonen Mahalalel.
Likewise, Cainan lived seventy years, and then he conceived Mahalalel.
13 Og etter han hadde fenge Mahalalel, livde han endå åtte hundrad og fyrti år, og fekk søner og døtter.
And after he conceived Mahalalel, Cainan lived for eight hundred and forty years, and he conceived sons and daughters.
14 Og alle dagarne hans Kenan vart ni hundrad og ti år. So døydde han.
And all the days of Cainan that passed were nine hundred and ten years, and then he died.
15 Då Mahalalel var fem og seksti år gamall, fekk han sonen Jared.
And Mahalalel lived sixty-five years, and then he conceived Jared.
16 Og etter han hadde fenge Jared, livde han endå åtte hundrad og tretti år, og fekk søner og døtter.
And after he conceived Jared, Mahalalel lived for eight hundred and thirty years, and he conceived sons and daughters.
17 Og alle dagarne hans Mahalalel vart åtte hundrad og fem og nitti år. So døydde han.
And all the days of Mahalalel that passed were eight hundred and ninety-five years, and then he died.
18 Då Jared var hundrad og tvo og seksti år gamall, fekk han sonen Enok.
And Jared lived for one hundred and sixty-two years, and then he conceived Enoch.
19 Og etter han hadde fenge Enok, livde han endå åtte hundrad år, og fekk søner og døtter.
And after he conceived Enoch, Jared lived for eight hundred years, and he conceived sons and daughters.
20 Og alle dagarne hans Jared vart ni hundrad og tvo og seksti år. So døydde han.
And all the days of Jared that passed were nine hundred and sixty-two years, and then he died.
21 Då Enok var fem og seksti år gamall, fekk han sonen Metusalah.
Now Enoch lived for sixty-five years, and then he conceived Methuselah.
22 Og etter han hadde fenge Metusalah, gjekk han på Guds veg i tri hundrad år, og han fekk søner og døtter.
And Enoch walked with God. And after he conceived Methuselah, he lived for three hundred years, and he conceived sons and daughters.
23 Og alle dagarne hans Enok vart tri hundrad og fem og seksti år.
And all the days of Enoch that passed were three hundred and sixty-five years.
24 Enok gjekk på Guds veg, og brått vart han burte; for Gud tok honom til seg.
And he walked with God, and then he was seen no more, because God took him.
25 Då Metusalah var hundrad og sju og åtteti år gamall, fekk han sonen Lamek.
Likewise, Methuselah lived for one hundred and eighty-seven years, and then he conceived Lamech.
26 Og etter han hadde fenge Lamek, livde han endå sju hundrad og tvo og åtteti år, og fekk søner og døtter.
And after he conceived Lamech, Methuselah lived for seven hundred and eighty-two years, and he conceived sons and daughters.
27 Og alle dagarne hans Metusalah vart ni hundrad og ni og seksti år. So døydde han.
And all the days of Methuselah that passed were nine hundred and sixty-nine years, and then he died.
28 Då Lamek var hundrad og tvo og åtteti år gamall, fekk han ein son,
Then Lamech lived for one hundred and eighty-two years, and he conceived a son.
29 og kalla honom Noah, og sagde: «Han skal hugga oss i arbeidet vårt, og i alt vårt slit og slæp på den jordi som Herren hev forbanna.»
And he called his name Noah, saying, “This one will console us from the works and hardships of our hands, in the land that the Lord has cursed.”
30 Og etter han hadde fenge Noah, livde han endå fem hundrad og fem og nitti år, og fekk søner og døtter.
And after he conceived Noah, Lamech lived for five hundred and ninety-five years, and he conceived sons and daughters.
31 Og alle dagarne hans Lamek vart sju hundrad og sju og sytti år. So døydde han.
And all the days of Lamech that passed were seven hundred and seventy-seven years, and then he died.
32 Då Noah hadde fyllt fem hundrad år, fekk han sønerne Sem og Kham og Jafet.
In truth, when Noah was five hundred years old, he conceived Shem, Ham, and Japheth.