< 1 Mosebok 10 >
1 Dette er dei ætterne som hev kome frå sønerne hans Noah, Sem og Kham og Jafet; dei fekk søner, etter storflodi hadde vore:
Detta är Noahs söners slägt: Sem, Ham, Japhet, och de födde barn efter flodena.
2 Sønerne hans Jafet var Gomer og Magog og Madaj og Javan og Tubal og Mesek og Tiras.
Japhets barn äro desse: Gomer, Magog, Madaj, Javan, Thubal, Mesech och Thiras.
3 Og sønerne hans Gomer var Askenas og Rifat og Togarma.
Men Gomers barn äro desse: Ascenas, Riphath och Thogarma.
4 Og sønerne hans Javan var Elisa og Tarsis, og Kittim og Dodanim.
Javans barn äro desse: Elisa, Tharsis, Chitthim och Dodanim.
5 Frå deim hev folki på heidninge-øyarne greina seg ut i landi sine, kvart med sitt tungemål, etter sine ætter, i sine rike.
Utaf dessom äro utspridde Hedningarnas öar i deras landom, hvar efter sitt mål, slägte och folk.
6 Og sønerne hans Kham var Kusj og Misrajim og Put og Kana’an.
Hams barn äro desse: Chus, Mizraim, Phut och Canaan.
7 Og sønerne hans Kusj var Seba og Havila og Sabta og Raema og Sabteka, og sønerne hans Raema var Sjeba og Dedan.
Chus barn äro desse: Seba, Hawila, Sabtha, Raema och Sabthecha. Raemas barn äro desse: Scheba och Dedan.
8 Og Kusj hadde endå ein son, som heitte Nimrod. Han var den fyrste som fekk stort velde på jordi.
Men Chus födde Nimrod; han begynte en väldig herre vara på jordene.
9 Han var ein gjæv veidemann i Herrens augo. Difor vert det sagt: «Ein gjæv veidemann i Herrens augo, som Nimrod.»
Och var en väldig jägare för Herranom. Deraf är det ordspråket: Det är en väldig jägare för Herranom, såsom Nimrod.
10 Fyrst rådde han yver Babel og Erek og Akkad og Kalne i Sinearlandet.
Och hans rikes begynnelse var Babel, Erech, Acad och Calne uti Sinear land.
11 Frå det landet for han til Assur, og bygde Nineve og Rehobot-Ir og Kalah
Utaf det landet är sedan kommen Assur; och han byggde Nineve och Rehoboth, och Calah.
12 og Resen millom Nineve og Kalah; dette er Storstaden.
Och dertill Resen emellan Nineve och Calah: Detta är en stor stad.
13 Og Misrajim vart far til ludarane og anamarane og lehabarane og naftuharane
Mizraim födde Ludim, Anamim, Lehabim, Naphtuhim,
14 og patrusarane og kasluharane, dei som filistarane hev kome frå, og kaftorarane.
Patrusim och Casluhim. Af hvilkom utkomne äro de Philistim och Caphthorim.
15 Og Kana’an vart far til Sidon - det var den fyrste sonen hans - og til Het
Men Canaan födde Zidon sin första son, och Heth,
16 og til jebusitarne og amoritarne og girgasitarne
Jebusi, Emori, Girgasi,
17 og hevitarne og arkitarne og sinitarne,
Hivi, Archi, Sini,
18 og arvaditarne og semaritarne og hamatitarne. Sidan breidde kananitarfolki seg vidare ut.
Arvadi, Semari och Hamathi. Af dem äro utspridde de Cananeers slägter.
19 Og landskilet åt kananitarne gjekk frå Sidon til Gaza, når du tek leidi burtimot Gerar, og til Lesa, når du tek leidi burtimot Sodoma og Gomorra og Adma og Sebojim.
Och deras gränsor voro ifrå Zidon genom Gerar, allt intill Gaza, till dess man kommer intill Sodoma, Gomorra, Adama, Zeboim, och intill Lasa.
20 Dette er Khams-sønerne, med sine ætter og tungemål, i sine land og rike.
Desse äro nu Hams barn i deras slägter, tungomålom, landom och folkom.
21 Og Sem, eldste bror hans Jafet, han fekk og born; han er det som alle Ebers-sønerne er ætta frå.
Men Sem, Japhets broder, den äldste, födde ock barn, hvilken en fader är till all Ebers barn.
22 Og sønerne hans Sem var Elam og Assur og Arpaksad og Lud og Aram.
Och desse äro hans barn: Elam, Assur, Arphachsad, Lud och Aram.
23 Og sønerne hans Aram var Us og Hul og Geter og Mas.
Arams barn äro desse: Uz, Hul, Gether och Mas.
24 Og Arpaksad fekk sonen Salah, og Salah fekk sonen Eber.
Arphachsad födde Salah, Salah födde Eber.
25 Og Eber fekk tvo søner. Den eine heitte Peleg; for i hans dagar vart jordi utbytt millom folki. Og bror hans heitte Joktan.
Eber födde två söner, en het Peleg, derföre att i hans tid vardt verlden delad; hans broder het Jaketan.
26 Og Joktan vart far til Almodad og Salef og Hasarmavet og Jarah
Och Jaketan födde Almodad, Saleph, Hazarmaveth, Jarah,
27 og Hadoram og Uzal og Dikla
Hadoram, Usal, Dikela,
28 og Obal og Abimael og Sjeba
Obal, Abimael, Seba,
29 og Ofir og Havila og Jobab; alle desse var sønerne hans Joktan.
Ophir, Hawila och Jobab. Alle desse äro Jaketans söner.
30 Og dei budde i Austfjellet, frå Mesa og burtimot Sefar.
Och deras boning var ifrå Mesa, intill man kommer till Sephar på berget öster ut.
31 Dette er sønerne hans Sem, med sine ætter og tungemål, i sine land og med sine rike.
Dessa äro Sems barn, uti deras slägter, tungomålom, landom och folkom.
32 Dette var dei folki som hev kome frå sønerne hans Noah, etter sine ættgreiner, i sine rike. Og frå deim hev alle folkeslag greina seg ut yver jordi etter storflodi.
Detta är nu Noahs barns afföda, uti deras slägter och folkom. Af hvilkom utspridt är folket på jordene efter floden.