< 1 Mosebok 10 >

1 Dette er dei ætterne som hev kome frå sønerne hans Noah, Sem og Kham og Jafet; dei fekk søner, etter storflodi hadde vore:
Ez pedig a Noé fiainak, Sémnek, Khámnak és Jáfetnek nemzetsége; és fiaik születének az özönvíz után.
2 Sønerne hans Jafet var Gomer og Magog og Madaj og Javan og Tubal og Mesek og Tiras.
Jáfetnek fiai: Gómer, Mágog, Madai, Jáván, Thubál, Mésekh és Thirász.
3 Og sønerne hans Gomer var Askenas og Rifat og Togarma.
A Gómer fiai pedig: Askhenáz, Rifáth, és Tógármah.
4 Og sønerne hans Javan var Elisa og Tarsis, og Kittim og Dodanim.
Jávánnak pedig fiai: Elisah, Thársis, Kitthim és Dodánim.
5 Frå deim hev folki på heidninge-øyarne greina seg ut i landi sine, kvart med sitt tungemål, etter sine ætter, i sine rike.
Ezekből váltak ki a szigetlakó népek az ő országaikban, mindenik a maga nyelve, családja és nemzetsége szerint.
6 Og sønerne hans Kham var Kusj og Misrajim og Put og Kana’an.
Khámnak pedig fiai: Khús, Miczráim, Pút és Kanaán.
7 Og sønerne hans Kusj var Seba og Havila og Sabta og Raema og Sabteka, og sønerne hans Raema var Sjeba og Dedan.
Khúsnak pedig fiai: Széba, Hávilah, Szábthah, Rahmáh, Szabthékah. Rahmáhnak pedig fiai: Séba és Dédán.
8 Og Kusj hadde endå ein son, som heitte Nimrod. Han var den fyrste som fekk stort velde på jordi.
Khús nemzé Nimródot is; ez kezde hatalmassá lenni a földön.
9 Han var ein gjæv veidemann i Herrens augo. Difor vert det sagt: «Ein gjæv veidemann i Herrens augo, som Nimrod.»
Ez hatalmas vadász vala az Úr előtt, azért mondják: Hatalmas vadász az Úr előtt, mint Nimród.
10 Fyrst rådde han yver Babel og Erek og Akkad og Kalne i Sinearlandet.
Az ő birodalmának kezdete volt Bábel, Erekh, Akkád és Kálnéh a Sineár földén.
11 Frå det landet for han til Assur, og bygde Nineve og Rehobot-Ir og Kalah
E földről ment aztán Assiriába, és építé Ninivét, Rekhoboth városát, és Kaláht.
12 og Resen millom Nineve og Kalah; dette er Storstaden.
És Reszent Ninivé között és Kaláh között: ez az a nagy város.
13 Og Misrajim vart far til ludarane og anamarane og lehabarane og naftuharane
Miczráim pedig nemzé: Lúdimot, Anámimot, Lehábimot és Naftukhimot.
14 og patrusarane og kasluharane, dei som filistarane hev kome frå, og kaftorarane.
Pathruszimot és Kaszlukhimot, a honnan a Filiszteusok származtak, és Kafthorimot.
15 Og Kana’an vart far til Sidon - det var den fyrste sonen hans - og til Het
Kanaán pedig nemzé Czídont, az ő elsőszülöttét, és Khétet.
16 og til jebusitarne og amoritarne og girgasitarne
Jebuzeust, Emorreust, és Girgazeust.
17 og hevitarne og arkitarne og sinitarne,
Khivveust, Harkeust, és Szineust.
18 og arvaditarne og semaritarne og hamatitarne. Sidan breidde kananitarfolki seg vidare ut.
Arvadeust, Czemareust, Hamatheust. És azután elszéledének a Kananeusok nemzetségei.
19 Og landskilet åt kananitarne gjekk frå Sidon til Gaza, når du tek leidi burtimot Gerar, og til Lesa, når du tek leidi burtimot Sodoma og Gomorra og Adma og Sebojim.
Vala pedig a Kananeusok határa, Czídonból Gérár felé menve Gázáig; Sodoma, Gomora, Ádmáh, és Czeboim felé menve Lésáig.
20 Dette er Khams-sønerne, med sine ætter og tungemål, i sine land og rike.
Ezek a Khám fiai családjok, nyelvök, földjök s nemzetségök szerint.
21 Og Sem, eldste bror hans Jafet, han fekk og born; han er det som alle Ebers-sønerne er ætta frå.
Sémnek is lettek gyermekei; a ki Héber minden fiainak atyja, Jáfetnek testvérbátyja vala.
22 Og sønerne hans Sem var Elam og Assur og Arpaksad og Lud og Aram.
Sém fiai: Élám, Assur, Arpaksád, Lúd és Arám.
23 Og sønerne hans Aram var Us og Hul og Geter og Mas.
Arámnak fiai pedig: Úcz, Húl, Gether és Más.
24 Og Arpaksad fekk sonen Salah, og Salah fekk sonen Eber.
Arpaksád pedig nemzé Séláht, Séláh pedig Hébert.
25 Og Eber fekk tvo søner. Den eine heitte Peleg; for i hans dagar vart jordi utbytt millom folki. Og bror hans heitte Joktan.
Hébernek is lett két fia: Az egyiknek neve Péleg, mivelhogy az ő idejében osztatott el a föld; testvérének pedig neve Joktán.
26 Og Joktan vart far til Almodad og Salef og Hasarmavet og Jarah
Joktán pedig nemzé Almodádot, Sélefet, Haczarmávethet és Jerákhot.
27 og Hadoram og Uzal og Dikla
Hadórámot, Úzált és Dikláth.
28 og Obal og Abimael og Sjeba
Obált, Abimáélt és Sébát.
29 og Ofir og Havila og Jobab; alle desse var sønerne hans Joktan.
Ofirt, Havilát és Jóbábot. Ezek mind a Joktán fiai.
30 Og dei budde i Austfjellet, frå Mesa og burtimot Sefar.
És vala ezeknek lakása, Mésától fogva Séfárba menve a napkeleti hegyekig.
31 Dette er sønerne hans Sem, med sine ætter og tungemål, i sine land og med sine rike.
Ezek a Sém fiai családjok, nyelvök, földjök és nemzetségök szerint.
32 Dette var dei folki som hev kome frå sønerne hans Noah, etter sine ættgreiner, i sine rike. Og frå deim hev alle folkeslag greina seg ut yver jordi etter storflodi.
Ezek a Noé fiainak családjai az ő nemzetségeik szerint, az ő népeik között, és ezektől szaporodának el a népek a földön, az özönvíz után.

< 1 Mosebok 10 >