< Galaterne 6 >
1 Brør! um og eit menneskje vert fanga av nokor synd, so må de som er åndelege, retta på honom med spaklyndes ånd; men sjå deg sjølv fyre, at ikkje du og skal vert freista!
Brethren, if indeed a man may be overtaken in some transgression, you who are spiritual, perfect such an one in the spirit of meekness; watching yourself, lest you may also be tempted.
2 Ber byrderne for kvarandre, og uppfyll soleis Kristi lov!
Bear the burdens of one another, and so fulfill the law of Christ.
3 For dersom nokon tykkjest vera noko og er då ingen ting, so dårar han seg sjølv.
For if any one seems to be something, being nothing, he deceives himself.
4 Men kvar skal prøva si eigi gjerning, og so skal han hava ros etter det han sjølv er, og ikkje etter likning med den andre;
But let each one prove his own work, and then he shall have rejoicing to himself alone, and not to another;
5 for kvar skal bera si eigi byrd.
for each one shall bear his own responsibility.
6 Den som vert upplærd i ordet, skal gjeva den som lærer honom alt godt saman med seg!
But let the one who is taught the word communicate to the one teaching in all good things.
7 Far ikkje vilt! Gud let seg ikkje spotta; for det som eit menneskje sår; det skal han og hausta.
Be not deceived; God is not mocked. For whatsoever a man may sow, that shall he also reap:
8 For den som sår i sitt kjød, skal hausta tjon av kjøtet; men den som sår i Anden, han skal hausta ævelegt liv av Anden. (aiōnios )
because the one sowing to his own flesh shall of the flesh reap corruption; but the one sowing to the Spirit, shall of the Spirit reap eternal life. (aiōnios )
9 Men lat oss ikkje verta trøytte av å gjera det gode! for i si tid skal me hausta, berre me ikkje trøytnar.
But let us not get weary doing that which is good: for in due time we will reap, fainting not.
10 Lat oss då, medan me hev høve til det, gjera det gode mot alle, men mest mot brørne i trui!
Then therefore, as we have opportunity, let us do good to all, especially to those who are of the household of faith.
11 Sjå kor store bokstavar eg skriv med til dykk med mi eigi hand!
You see with how large letters I have written unto you with my own hand.
12 So mange som vil synast gode etter kjøtet, dei nøyder dykk til å verta umskorne, berre for di at dei ikkje skal verta forfylgde for Kristi kross.
So many as wish to make a fair show in the flesh, these compel you to be circumcised; only that they do not suffer persecution on account of the cross of Christ.
13 For ikkje ein gong dei som vert umskorne, held lovi sjølve; men dei vil at de skal verta umskorne, so dei kann rosa seg av dykkar kjøt.
For neither do those who are circumcised keep the law; but they wish you to be circumcised, in order that they may glory in your flesh.
14 Men det vere langt ifrå meg å rosa meg av anna enn av vår Herre Jesu Kristi kross; for honom er verdi krossfest for meg, og eg for verdi.
But it would be impossible for me to glory, except in the cross of our Lord Jesus Christ, by which the world has been crucified to me, and I to the world:
15 For korkje umskjering eller fyrehud er noko, men berre ein ny skapning.
for neither is circumcision anything, nor uncircumcision, but a new creature.
16 Og so mange som gjeng fram etter denne rettesnor, fred og miskunn vere yver deim og yver Guds Israel!
And so many as shall walk by this rule, peace and mercy be unto them, and unto the Israel of God.
17 Heretter må ingen gjera meg bry! for eg ber Jesu merke på min likam.
Finally let no one give me troubles: for I bear in my own body the marks of Jesus.
18 Vår Herre Jesu Kristi nåde vere med dykkar ånd, brør! Amen.
The grace of our Lord Jesus Christ be with your spirit, brethren: Amen.