< Galaterne 6 >

1 Brør! um og eit menneskje vert fanga av nokor synd, so må de som er åndelege, retta på honom med spaklyndes ånd; men sjå deg sjølv fyre, at ikkje du og skal vert freista!
Brethren, if even a man be taken in some fault, ye who are spiritual restore such a one in a spirit of meekness, considering thyself lest thou also be tempted.
2 Ber byrderne for kvarandre, og uppfyll soleis Kristi lov!
Bear one another's burdens, and thus fulfil the law of the Christ.
3 For dersom nokon tykkjest vera noko og er då ingen ting, so dårar han seg sjølv.
For if any man reputes himself to be something, being nothing, he deceives himself;
4 Men kvar skal prøva si eigi gjerning, og so skal han hava ros etter det han sjølv er, og ikkje etter likning med den andre;
but let each prove his own work, and then he will have his boast in what belongs to himself alone, and not in what belongs to another.
5 for kvar skal bera si eigi byrd.
For each shall bear his own burden.
6 Den som vert upplærd i ordet, skal gjeva den som lærer honom alt godt saman med seg!
Let him that is taught in the word communicate to him that teaches in all good things.
7 Far ikkje vilt! Gud let seg ikkje spotta; for det som eit menneskje sår; det skal han og hausta.
Be not deceived: God is not mocked; for whatever a man shall sow, that also shall he reap.
8 For den som sår i sitt kjød, skal hausta tjon av kjøtet; men den som sår i Anden, han skal hausta ævelegt liv av Anden. (aiōnios g166)
For he that sows to his own flesh, shall reap corruption from the flesh; but he that sows to the Spirit, from the Spirit shall reap eternal life: (aiōnios g166)
9 Men lat oss ikkje verta trøytte av å gjera det gode! for i si tid skal me hausta, berre me ikkje trøytnar.
but let us not lose heart in doing good; for in due time, if we do not faint, we shall reap.
10 Lat oss då, medan me hev høve til det, gjera det gode mot alle, men mest mot brørne i trui!
So then, as we have occasion, let us do good towards all, and specially towards those of the household of faith.
11 Sjå kor store bokstavar eg skriv med til dykk med mi eigi hand!
See how long a letter I have written to you with my own hand.
12 So mange som vil synast gode etter kjøtet, dei nøyder dykk til å verta umskorne, berre for di at dei ikkje skal verta forfylgde for Kristi kross.
As many as desire to have a fair appearance in [the] flesh, these compel you to be circumcised, only that they may not be persecuted because of the cross of Christ.
13 For ikkje ein gong dei som vert umskorne, held lovi sjølve; men dei vil at de skal verta umskorne, so dei kann rosa seg av dykkar kjøt.
For neither do they that are circumcised themselves keep the law; but they wish you to be circumcised, that they may boast in your flesh.
14 Men det vere langt ifrå meg å rosa meg av anna enn av vår Herre Jesu Kristi kross; for honom er verdi krossfest for meg, og eg for verdi.
But far be it from me to boast save in the cross of our Lord Jesus Christ, through whom [the] world is crucified to me, and I to the world.
15 For korkje umskjering eller fyrehud er noko, men berre ein ny skapning.
For [in Christ Jesus] neither is circumcision anything, nor uncircumcision; but new creation.
16 Og so mange som gjeng fram etter denne rettesnor, fred og miskunn vere yver deim og yver Guds Israel!
And as many as shall walk by this rule, peace upon them and mercy, and upon the Israel of God.
17 Heretter må ingen gjera meg bry! for eg ber Jesu merke på min likam.
For the rest let no one trouble me, for I bear in my body the brands of the Lord Jesus.
18 Vår Herre Jesu Kristi nåde vere med dykkar ånd, brør! Amen.
The grace of our Lord Jesus Christ [be] with your spirit, brethren. Amen.

< Galaterne 6 >