< Esras 2 >

1 Her kjem talet på dei fylkesbuarne som for ut or utlægdi, dei som Babel-kongen Nebukadnessar hadde ført burt til Babel, og som no for heim att til Jerusalem og Juda, kvar til sin by.
मुल्क के जिन लोगों को शाह — ए — बाबुल नबूकदनज़र बाबुल को ले गया था, उन ग़ुलामों की ग़ुलामी में से वह जो निकल आए और येरूशलेम और यहूदाह में अपने अपने शहर को वापस आए ये हैं:
2 Dei fylgde Zerubbabel og Jesua, Nehemia og Seraja, Re’elaja og Mordekai, Bilsan og Mispar, Bigvai og Rehum og Ba’ana. - Dette er manntalet yver Israels-lyden:
वह ज़रुब्बाबुल, यशू'अ, नहमियाह, सिरायाह, रा'लायाह, मर्दकी, बिलशान, मिसफ़ार, बिगवई, रहूम और बा'ना के साथ आए। इस्राईली क़ौम के आदमियों का ये शुमार हैं।
3 Paros-sønerne, tvo tusund eit hundrad og tvo og sytti;
बनी पर'ऊस, दो हज़ार एक सौ बहत्तर;
4 Sefatja-sønerne, tri hundrad og tvo og sytti;
बनी सफ़तियाह, तीन सौ बहत्तर;
5 Arahs-sønerne, sju hundrad og fem og sytti;
बनी अरख़, सात सौ पिच्छत्तर;
6 Pahat-Moabs-sønerne, av Jesua- og Joabs-sønerne, tvo tusund åtte hundrad og tolv;
बनी पख़तमोआब, जो यशू'अ और यूआब की औलाद में से थे, दो हज़ार आठ सौ बारह;
7 Elams-sønerne, eit tusund tvo hundrad og fire og femti;
बनी 'ऐलाम, एक हज़ार दो सौ चव्वन,
8 Zattu-sønerne, ni hundrad og fem og fyrti;
बनी ज़त्तू, नौ सौ पैंतालीस;
9 Zakkai-sønerne, sju hundrad og seksti;
बनी ज़क्की, सात सौ साठ
10 Bani-sønerne, seks hundrad og tvo og fyrti;
बनी बानी, छ: सौ बयालीस;
11 Bebai-sønerne, seks hundrad og tri og tjuge;
बनी बबई, छः सौ तेइस;
12 Azgads-sønerne, eit tusund tvo hundrad og tvo og tjuge;
बनी 'अज़जाद, एक हज़ार दो सौ बाईस
13 Adonikams-sønerne, seks hundrad og seks og seksti;
बनी अदुनिक़ाम छ: सौ छियासठ:
14 Bigvai-sønerne, tvo tusund og seks og femti;
बनी बिगवई, दो हज़ार छप्पन;
15 Adins-sønerne, fire hundrad og fire og femti;
बनी 'अदीन, चार सौ चव्वन,
16 Aters-sønerne av Hizkia-ætti, åtte og nitti;
बनी अतीर, हिज़क़ियाह के घराने के अठानवे
17 Besai-sønerne, tri hundrad og tri og tjuge;
बनी बज़ई, तीन सौ तेईस;
18 Jora-sønerne, hundrad og tolv;
बनी यूरह, एक सौ बारह;
19 Hasums-sønerne, tvo hundrad og tri og tjuge;
बनी हाशूम, दो सौ तेईस;
20 Gibbars-sønerne, fem og nitti;
बनी जिब्बार, पच्चानवे,
21 Betlehems-sønerne, hundrad og tri og tjuge;
बनी बैतलहम, एक सौ तेईस,
22 mennerne frå Netofa, seks og femti;
अहल — ए — नतूफ़ा, छप्पन:
23 mennerne frå Anatot, hundrad og åtte og tjuge;
अहल — ए — 'अन्तोत, एक सौ अट्ठाईस;
24 Azmavets-sønerne, tvo og fyrti;
बनी 'अज़मावत, बयालीस;
25 Kirjat-Arims- og Kefira- og Be’erots-sønerne, sju hundrad og tri og fyrti;
क़रयत — 'अरीम और कफ़रा और बैरोत के लोग, सात सौ तैंतालीस,
26 Rama- og Geba-sønerne, seks hundrad og ein og tjuge;
रामा और जिबा' के लोग, छः सौ इक्कीस,
27 mennerne frå Mikmas, hundrad og tvo og tjuge;
अहल — ए — मिक्मास, एक सौ बाईस;
28 mennerne frå Betel og Aj, tvo hundrad og tri og tjuge;
बैतएल और एे के लोग, दो सौ तेईस;
29 Nebo-sønerne, tvo og femti;
बनी नबू, बावन,
30 Magbis-sønerne, hundrad og seks og femti;
बनी मजबीस, एक सौ छप्पन;
31 den andre Elams søner, eit tusund tvo hundrad og fire og femti;
दूसरे 'ऐलाम की औलाद, एक हज़ार दो सौ चव्वन;
32 Harims-sønerne, tri hundrad og tjuge;
बनी हारेम, तीन सौ बीस;
33 Lods- og Hadids- og Ono-sønerne, sju hundrad og fem og tjuge;
लूद और हादीद और ओनू की औलाद सात सौ पच्चीस:
34 Jeriko-sønerne, tri hundrad og fem og fyrti;
यरीहू के लोग, तीन सौ पैन्तालीस;
35 Sena’a-sønerne, tri tusund seks hundrad og tretti.
सनाआह के लोग, तीन हज़ार छ: सौ तीस।
36 Av prestarne: Jedaja-sønerne av Jesua-ætti, ni hundrad og tri og sytti;
फिर काहिनों या'नी यशू'अ के ख़ानदान में से: यदा'याह की औलाद, नौ सौ तिहत्तर;
37 Immers-sønerne, eit tusund og tvo og femti;
बनी इम्मेर, एक हज़ार बावन;
38 Pashurs-sønerne, eit tusund tvo hundrad og sju og fyrti;
बनी फ़शहूर, एक हज़ार दो सौ सैंतालीस;
39 Harims-sønerne, tusund og syttan.
बनी हारिम, एक हज़ार सत्रह।
40 Av levitarne: Jesua- og Kadmiels-sønerne av Hodavja-sønerne, fire og sytti.
लावियों या'नी हूदावियाह की नस्ल में से यशू'अ और क़दमीएल की औलाद, चौहत्तर,
41 Av songararne: Asafs-sønerne, hundrad og åtte og tjuge.
गानेवालों में से बनी आसफ़, एक सौ अट्ठाईस;
42 Av dørvaktar-sønerne: Sallums-sønerne, Aters-sønerne, Talmons-sønerne, Akkubs-sønerne, Hatita-sønerne, Sobai-sønerne, i alt hundrad og ni og tretti.
दरबानों की नसल में से बनी सलूम, बनी अतीर, बनी तलमून, बनी 'अक़्क़ोब, बनी ख़तीता, बनी सोबै सब मिल कर, एक सौ उन्तालीस।
43 Av tempelsveinarne: Siha-sønerne, Hasufa-sønerne, Tabbaots-sønerne,
और नतीनीम' में से बनी ज़िहा, बनी हसूफ़ा, बनी तब'ऊत,
44 Keros-sønerne, Siaha-sønerne, Padons-sønerne,
बनी क़रूस, बनी सीहा, बनी फ़दून,
45 Lebana-sønerne, Hagaba-sønerne, Akkubs-sønerne,
बनी लिबाना, बनी हजाबा, बनी 'अक़्क़ूब,
46 Hagabs-sønerne, Samlai-sønerne, Hanans-sønerne,
बनी हजाब, बनी शमलै, बनी हनान,
47 Giddels-sønerne, Gahars-sønerne, Reaja-sønerne,
बनी जिद्देल, बनी हजर, बनी रआयाह,
48 Resins-sønerne, Nekoda-sønerne, Gazzams-sønerne,
बनी रसीन, बनी नक़्क़ूदा बनी जज़्ज़ाम,
49 Uzza-sønerne, Paseahs-sønerne, Besai-sønerne,
बनी 'उज़्ज़ा, बनी फ़ासेख़, बनी बसैई,
50 Asna-sønerne, Me’unims-sønerne, Nefisims-sønerne,
बनी असनाह, बनी म'ओनीम, बनी नफ़ीसीम,
51 Bakbuks-sønerne, Hakufa-sønerne, Harhurs-sønerne,
बनी बक़बोक़, बनी हक़ूफ़ा, बनी हरहूर,
52 Basluts-sønerne, Mehida-sønerne, Harsa-sønerne,
बनी बज़लूत, बनी महीदा, बनी हरशा,
53 Barkos-sønerne, Sisera-sønerne, Tamahs-sønerne,
बनी बरक़ूस, बनी सीसरा, बनी तामह,
54 Nesiahs-sønerne, Hatifa-sønerne.
बनी नज़याह, बनी ख़तीफ़ा।
55 Av sønerne åt Salomo-sveinarne: Sotai-sønerne, Hassoferets-sønerne, Peruda-sønerne,
सुलेमान के ख़ादिमों की औलाद बनी सूती बनी हसूफ़िरत बनी फ़रूदा:
56 Ja’ala-sønerne, Darkons-sønerne, Giddels-sønerne,
बनी या'ला, बनी दरक़ून, बनी जिद्देल,
57 Sefatja-sønerne, Hattils-sønerne, Pokeret-Hassebajims-sønerne, Ami-sønerne.
बनी सफ़तियाह, बनी ख़ित्तेल, बनी फ़ूकरत ज़बाइम, बनी अमी।
58 Alle tempelsveinarne og sønerne åt Salomo-sveinarne var i alt tri hundrad og tvo og nitti.
सब नतीनीम और सुलेमान के ख़ादिमों की औलाद तीन सौ बानवे।
59 Frå Tel-Melah og Tel-Harsa, Kerub og Addan og Immer for dei ut dei som her skal nemnast; men dei kunde ingi greida gjeva um federne sine og ætti, um dei i det heile høyrde Israels-folket til; det var;
और जो लोग तल — मिलह और तल — हरसा और करुब और अद्दान और अमीर से गए थे, वह ये हैं; लेकिन ये लोग अपने अपने आबाई ख़ान्दान और नस्ल का पता नहीं दे सके कि इस्राईल के हैं या नहीं:
60 Delaja-sønerne, Tobia-sønerne og Nekoda-sønerne, seks hundrad og tvo og femti,
या'नी बनी दिलायाह, बनी तूबियाह, बनी नक़ूदा छ: सौ बावन।
61 og av prestesønerne: Habaja-sønerne, Hakkos-sønerne, sønerne åt Barzillai, han som hadde teke ei av døtterne åt Gileads-mannen Barzillai til kona og fekk namn etter deim.
और काहिनों की औलाद में से बनी हबायाह, बनी हक़ूस, बनी बरज़िल्ली जिसने जिल'आदी बरज़िल्ली की बेटियों में से एक को ब्याह लिया और उनके नाम से कहलाया
62 Desse leita etter ættetavlorne sine, men kunde ikkje finna deim; difor vart dei kjende uverdige til å vera prestar.
उन्होंने अपनी सनद उनके बीच जो नसबनामों के मुताबिक़ गिने गए थे ढूँडी लेकिन न पाई, इसलिए वह नापाक समझे गए और कहानत से ख़ारिज हुए;
63 Jarlen dømde at dei ikkje måtte eta av det høgheilage fyrr det stod fram ein prest som hadde urim og tummim.
और हाकिम ने उनसे कहा कि जब तक कोई काहिन ऊरीम — ओ — तम्मीम लिए हुए न उठे, तब तक वह पाक तरीन चीज़ों में से न खाएँ।
64 Heile lyden til var i alt tvo og fyrti tusund tri hundrad og seksti,
सारी जमा'अत मिल कर बयालीस हज़ार तीन सौ साठ की थी।
65 umfram trælarne og trælkvinnorne; talet på deim var sju tusund tri hundrad og sju og tretti. Dertil kom tvo hundrad songarar, karar og kvende.
इनके 'अलावा उनके ग़ुलामों और लौंडियों का शुमार सात हज़ार तीन सौ सैंतीस था, और उनके साथ दो सौ गानेवाले और गानेवालियाँ थीं।
66 Dei hadde sju hundrad og seks og tretti hestar, tvo hundrad og fem og fyrti muldyr,
उनके घोड़े, सात सौ छत्तीस; उनके खच्चर, दो सौ पैंतालीस;
67 fire hundrad og fem og tretti kamelar og seks tusund sju hundrad og tjuge asen.
उनके ऊँट, चार सौ पैंतीस और उनके गधे, छ: हज़ार सात सौ बीस थे।
68 Då dei kom fram til Herrens hus i Jerusalem, gav nokre av ættarhovdingarne godviljugt ei gåva til gudshuset, so det kunde verta uppbygt att på den gamle staden.
और आबाई ख़ान्दानों के कुछ सरदारों ने जब वह ख़ुदावन्द के घर में जो येरूशलेम में है आए, तो ख़ुशी से ख़ुदा के मस्कन के लिए हदिये दिए, ताकि वह फिर अपनी जगह पर ता'मीर किया जाए।
69 Kvar av deim lagde i byggjekassa, etter som han hadde råd til, og det kom inn tri hundrad tusund dalar i gull og fem og tjuge tusund dalar i sylv, dertil eit hundrad prestekjolar.
उन्होंने अपने ताक़त के मुताबिक़ काम के ख़ज़ाना में सोने के इकसठ हज़ार दिरहम और चाँदी के पाँच हज़ार मनहाँ और काहिनों के एक सौ लिबास दिए।
70 Prestarne og levitarne og nokre av lyden, songarane, dørvaktarane og tempelsveinarne, sette då bu i sine byar, og heile Israel elles busette seg kvar i sin by.
इसलिए काहिन, और लावी, और कुछ लोग, और गानेवाले और दरबान, और नतीनीम अपने अपने शहर में और सब इस्राईली अपने अपने शहर में बस गए।

< Esras 2 >