< Esras 2 >

1 Her kjem talet på dei fylkesbuarne som for ut or utlægdi, dei som Babel-kongen Nebukadnessar hadde ført burt til Babel, og som no for heim att til Jerusalem og Juda, kvar til sin by.
Eyinom ne Yudafo nnommum a wɔwɔ amantam no mu a wofi asutwa mu baa Yerusalem ne Yuda nkurow bi so no. Ɔhene Nebukadnessar na otwaa wɔn asu kɔɔ Babilonia.
2 Dei fylgde Zerubbabel og Jesua, Nehemia og Seraja, Re’elaja og Mordekai, Bilsan og Mispar, Bigvai og Rehum og Ba’ana. - Dette er manntalet yver Israels-lyden:
Na wɔn ntuanofo yɛ Serubabel, Yesua, Nehemia, Seraia, Reelaia, Mordekai, Bilsan, Mispar, Bigwai, Rehum ne Baana. Israel mmarima a wofi asutwa mu bae no dodow ni:
3 Paros-sønerne, tvo tusund eit hundrad og tvo og sytti;
Dodow a wɔyɛ Paros asefo 2,172
4 Sefatja-sønerne, tri hundrad og tvo og sytti;
Sefatia asefo 372
5 Arahs-sønerne, sju hundrad og fem og sytti;
Arah asefo 775
6 Pahat-Moabs-sønerne, av Jesua- og Joabs-sønerne, tvo tusund åtte hundrad og tolv;
Pahat-Moab asefo (Yesua ne Yoab asefo) 2,812
7 Elams-sønerne, eit tusund tvo hundrad og fire og femti;
Elam asefo 1,254
8 Zattu-sønerne, ni hundrad og fem og fyrti;
Satu asefo 945
9 Zakkai-sønerne, sju hundrad og seksti;
Sakai asefo dodow yɛ 760
10 Bani-sønerne, seks hundrad og tvo og fyrti;
Bani asefo dodow yɛ 642
11 Bebai-sønerne, seks hundrad og tri og tjuge;
Bebai asefo dodow yɛ 623
12 Azgads-sønerne, eit tusund tvo hundrad og tvo og tjuge;
Asgad asefo dodow yɛ 1,222
13 Adonikams-sønerne, seks hundrad og seks og seksti;
Adonikam asefo dodow yɛ 666
14 Bigvai-sønerne, tvo tusund og seks og femti;
Bigwai asefo dodow yɛ 2,056
15 Adins-sønerne, fire hundrad og fire og femti;
Adin asefo dodow yɛ 454
16 Aters-sønerne av Hizkia-ætti, åtte og nitti;
Ater asefo (Hesekia asefo) dodow yɛ 98
17 Besai-sønerne, tri hundrad og tri og tjuge;
Besai asefo dodow yɛ 323
18 Jora-sønerne, hundrad og tolv;
Yora asefo dodow yɛ 112
19 Hasums-sønerne, tvo hundrad og tri og tjuge;
Hasum asefo dodow yɛ 223
20 Gibbars-sønerne, fem og nitti;
Gibar asefo dodow yɛ 95
21 Betlehems-sønerne, hundrad og tri og tjuge;
Betlehemfo dodow yɛ 123
22 mennerne frå Netofa, seks og femti;
Netofafo dodow yɛ 56
23 mennerne frå Anatot, hundrad og åtte og tjuge;
Anatotfo dodow yɛ 128
24 Azmavets-sønerne, tvo og fyrti;
Asmawetfo dodow yɛ 42
25 Kirjat-Arims- og Kefira- og Be’erots-sønerne, sju hundrad og tri og fyrti;
Kiriat-Yearimfo, Kefirafo ne Beerotfo dodow yɛ 743
26 Rama- og Geba-sønerne, seks hundrad og ein og tjuge;
Ramafo ne Gebafo dodow yɛ 621
27 mennerne frå Mikmas, hundrad og tvo og tjuge;
Mikmasfo dodow yɛ 122
28 mennerne frå Betel og Aj, tvo hundrad og tri og tjuge;
Bet-Elfo ne Aifo dodow yɛ 223
29 Nebo-sønerne, tvo og femti;
Nebo ɔmanmma dodow yɛ 52
30 Magbis-sønerne, hundrad og seks og femti;
Magbis ɔman dodow yɛ 156
31 den andre Elams søner, eit tusund tvo hundrad og fire og femti;
Elam ɔmanmma dodow yɛ 1,254
32 Harims-sønerne, tri hundrad og tjuge;
Harim ɔmanmma dodow yɛ 320
33 Lods- og Hadids- og Ono-sønerne, sju hundrad og fem og tjuge;
Lod, Hadid ne Ono manmma dodow yɛ 725
34 Jeriko-sønerne, tri hundrad og fem og fyrti;
Yeriko ɔmanmma dodow yɛ 345
35 Sena’a-sønerne, tri tusund seks hundrad og tretti.
Senaa ɔmanmma dodow yɛ 3,630
36 Av prestarne: Jedaja-sønerne av Jesua-ætti, ni hundrad og tri og sytti;
Eyinom ne asɔfo dodow a wofi nnommum mu bae: Yedaia asefo (a wɔnam Yesua fi so) dodow yɛ 973
37 Immers-sønerne, eit tusund og tvo og femti;
Imer asefo dodow yɛ 1,052
38 Pashurs-sønerne, eit tusund tvo hundrad og sju og fyrti;
Pashur asefo dodow yɛ 1,247
39 Harims-sønerne, tusund og syttan.
Harim asefo dodow yɛ 1,017
40 Av levitarne: Jesua- og Kadmiels-sønerne av Hodavja-sønerne, fire og sytti.
Eyinom ne Lewifo a wofi nnommum mu bae: Yesua ne Kadmiel asefo (Hodawia asefo) dodow yɛ 74
41 Av songararne: Asafs-sønerne, hundrad og åtte og tjuge.
Nnwontofo: Asaf asefo mu nnwontofo dodow yɛ 128
42 Av dørvaktar-sønerne: Sallums-sønerne, Aters-sønerne, Talmons-sønerne, Akkubs-sønerne, Hatita-sønerne, Sobai-sønerne, i alt hundrad og ni og tretti.
Aponanohwɛfo: Salum, Ater, Talmon asefo Akub, Hatita ne Sobai asefo 139
43 Av tempelsveinarne: Siha-sønerne, Hasufa-sønerne, Tabbaots-sønerne,
Saa asɔredan mu asomfo asefo yi na wofi nnommum mu bae: Siha, Hasufa, Tabaot,
44 Keros-sønerne, Siaha-sønerne, Padons-sønerne,
Keros, Siaha, Padon,
45 Lebana-sønerne, Hagaba-sønerne, Akkubs-sønerne,
Lebana, Hagaba, Akub,
46 Hagabs-sønerne, Samlai-sønerne, Hanans-sønerne,
Hagab, Samlai, Hanan,
47 Giddels-sønerne, Gahars-sønerne, Reaja-sønerne,
Gidel, Gahar, Reaia,
48 Resins-sønerne, Nekoda-sønerne, Gazzams-sønerne,
Resin, Nekoda, Gasam,
49 Uzza-sønerne, Paseahs-sønerne, Besai-sønerne,
Usa, Paseah, Besai,
50 Asna-sønerne, Me’unims-sønerne, Nefisims-sønerne,
Asna, Meunim, Nefisi,
51 Bakbuks-sønerne, Hakufa-sønerne, Harhurs-sønerne,
Bakbuk, Hakufa, Harhur,
52 Basluts-sønerne, Mehida-sønerne, Harsa-sønerne,
Baslut, Mehida, Harsa,
53 Barkos-sønerne, Sisera-sønerne, Tamahs-sønerne,
Barkos, Sisera, Tema,
54 Nesiahs-sønerne, Hatifa-sønerne.
Nesia ne Hatifa.
55 Av sønerne åt Salomo-sveinarne: Sotai-sønerne, Hassoferets-sønerne, Peruda-sønerne,
Ɔhene Salomo asomfo asefo yi nso fi nnommum mu bae: Sotai, Hasoferet, Peruda,
56 Ja’ala-sønerne, Darkons-sønerne, Giddels-sønerne,
Yaala, Darkon, Gidel,
57 Sefatja-sønerne, Hattils-sønerne, Pokeret-Hassebajims-sønerne, Ami-sønerne.
Sefatia, Hatil, Pokeret-Hasebaim ne Ami.
58 Alle tempelsveinarne og sønerne åt Salomo-sveinarne var i alt tri hundrad og tvo og nitti.
Na asɔredan mu asomfo ne Salomo asomfo asefo no dodow yɛ 362
59 Frå Tel-Melah og Tel-Harsa, Kerub og Addan og Immer for dei ut dei som her skal nemnast; men dei kunde ingi greida gjeva um federne sine og ætti, um dei i det heile høyrde Israels-folket til; det var;
Saa bere no, kuw foforo a wofi Tel-Melah, Tel-Harsa, Kerub, Adan ne Imer nkurow so san baa Yerusalem. Nanso wɔantumi ankyerɛ mu sɛ, wɔn anaa wɔn abusuafo yɛ Israel asefo. Saa nnipakuw yi ne:
60 Delaja-sønerne, Tobia-sønerne og Nekoda-sønerne, seks hundrad og tvo og femti,
Delaia, Tobia ne Nekoda mmusua a wɔn dodow yɛ 652
61 og av prestesønerne: Habaja-sønerne, Hakkos-sønerne, sønerne åt Barzillai, han som hadde teke ei av døtterne åt Gileads-mannen Barzillai til kona og fekk namn etter deim.
Asɔfo mmusua abiɛsa: Habaia, Hakos ne Barsilai no nso san baa Yerusalem. (Saa Barsilai yi, na waware Barsilai a ofi Gilead no mmabea no mu baako a enti na wafa nʼabusua din.)
62 Desse leita etter ættetavlorne sine, men kunde ikkje finna deim; difor vart dei kjende uverdige til å vera prestar.
Nanso, na wɔayera wɔn anato nhoma no nti wɔmma wɔn ho kwan ansom sɛ asɔfo.
63 Jarlen dømde at dei ikkje måtte eta av det høgheilage fyrr det stod fram ein prest som hadde urim og tummim.
Na amrado no mma kwan mma wonnni afɔrebɔ nnuan mu kyɛfa mpo, gye sɛ ɔsɔfo bi wɔ hɔ a ɔnam ntontobɔ kronkron so bisa Awurade.
64 Heile lyden til var i alt tvo og fyrti tusund tri hundrad og seksti,
Enti nnipa a wɔsan baa Yuda no nyinaa dodow yɛ mpem aduanan abien, ahaasa ne aduosia,
65 umfram trælarne og trælkvinnorne; talet på deim var sju tusund tri hundrad og sju og tretti. Dertil kom tvo hundrad songarar, karar og kvende.
a asomfo mpem ason ahaasa aduasa ason nka ho, ne nnwontofo ahannu a wɔyɛ mmarima ne mmea.
66 Dei hadde sju hundrad og seks og tretti hestar, tvo hundrad og fem og fyrti muldyr,
Wɔde apɔnkɔ ahanson aduasa asia, mfurum ahannu aduanan anum,
67 fire hundrad og fem og tretti kamelar og seks tusund sju hundrad og tjuge asen.
yoma ahannan aduasa anum ne mfurumpɔnkɔ mpem asia ne ahanson aduonu kaa wɔn ho kɔe.
68 Då dei kom fram til Herrens hus i Jerusalem, gav nokre av ættarhovdingarne godviljugt ei gåva til gudshuset, so det kunde verta uppbygt att på den gamle staden.
Bere a woduu Awurade asɔredan no ho wɔ Yerusalem no, abusua ntuanofo no bi fii koma pa mu yii ntoboa a wɔde besiesie Awurade asɔredan no wɔ ne sibea dedaw mu hɔ.
69 Kvar av deim lagde i byggjekassa, etter som han hadde råd til, og det kom inn tri hundrad tusund dalar i gull og fem og tjuge tusund dalar i sylv, dertil eit hundrad prestekjolar.
Na ntuanoni biara maa nea obetumi. Akyɛde a wɔde mae no nyinaa ano sii sikakɔkɔɔ sika nnwetɛbona mpem aduosia baako, dwetɛ nkaribo pɔn mpem ahansia ahannu aduonum na asɔfotade ɔha a wɔde bɛma asɔfo.
70 Prestarne og levitarne og nokre av lyden, songarane, dørvaktarane og tempelsveinarne, sette då bu i sine byar, og heile Israel elles busette seg kvar i sin by.
Enti asɔfo, Lewifo, nnwontofo, aponanohwɛfo, asɔredan mu asomfo ne ɔmanmma no bi tenaa nkuraa a ɛbɛn Yerusalem no. Nkae no san kɔɔ Yuda nkurow afoforo bi a wofi hɔ bae no so.

< Esras 2 >