< Esras 2 >
1 Her kjem talet på dei fylkesbuarne som for ut or utlægdi, dei som Babel-kongen Nebukadnessar hadde ført burt til Babel, og som no for heim att til Jerusalem og Juda, kvar til sin by.
καὶ οὗτοι οἱ υἱοὶ τῆς χώρας οἱ ἀναβαίνοντες ἀπὸ τῆς αἰχμαλωσίας τῆς ἀποικίας ἧς ἀπῴκισεν Ναβουχοδονοσορ βασιλεὺς Βαβυλῶνος εἰς Βαβυλῶνα καὶ ἐπέστρεψαν εἰς Ιερουσαλημ καὶ Ιουδα ἀνὴρ εἰς πόλιν αὐτοῦ
2 Dei fylgde Zerubbabel og Jesua, Nehemia og Seraja, Re’elaja og Mordekai, Bilsan og Mispar, Bigvai og Rehum og Ba’ana. - Dette er manntalet yver Israels-lyden:
οἳ ἦλθον μετὰ Ζοροβαβελ Ἰησοῦς Νεεμιας Σαραιας Ρεελιας Μαρδοχαιος Βαλασαν Μασφαρ Βαγουι Ρεουμ Βαανα ἀνδρῶν ἀριθμὸς λαοῦ Ισραηλ
3 Paros-sønerne, tvo tusund eit hundrad og tvo og sytti;
υἱοὶ Φορος δισχίλιοι ἑκατὸν ἑβδομήκοντα δύο
4 Sefatja-sønerne, tri hundrad og tvo og sytti;
υἱοὶ Σαφατια τριακόσιοι ἑβδομήκοντα δύο
5 Arahs-sønerne, sju hundrad og fem og sytti;
υἱοὶ Ηρα ἑπτακόσιοι ἑβδομήκοντα πέντε
6 Pahat-Moabs-sønerne, av Jesua- og Joabs-sønerne, tvo tusund åtte hundrad og tolv;
υἱοὶ Φααθμωαβ τοῖς υἱοῖς Ιησουε Ιωαβ δισχίλιοι ὀκτακόσιοι δέκα δύο
7 Elams-sønerne, eit tusund tvo hundrad og fire og femti;
υἱοὶ Αιλαμ χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες
8 Zattu-sønerne, ni hundrad og fem og fyrti;
υἱοὶ Ζαθουα ἐννακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε
9 Zakkai-sønerne, sju hundrad og seksti;
υἱοὶ Ζακχου ἑπτακόσιοι ἑξήκοντα
10 Bani-sønerne, seks hundrad og tvo og fyrti;
υἱοὶ Βανουι ἑξακόσιοι τεσσαράκοντα δύο
11 Bebai-sønerne, seks hundrad og tri og tjuge;
υἱοὶ Βαβι ἑξακόσιοι εἴκοσι τρεῖς
12 Azgads-sønerne, eit tusund tvo hundrad og tvo og tjuge;
υἱοὶ Ασγαδ τρισχίλιοι διακόσιοι εἴκοσι δύο
13 Adonikams-sønerne, seks hundrad og seks og seksti;
υἱοὶ Αδωνικαμ ἑξακόσιοι ἑξήκοντα ἕξ
14 Bigvai-sønerne, tvo tusund og seks og femti;
υἱοὶ Βαγοι δισχίλιοι πεντήκοντα ἕξ
15 Adins-sønerne, fire hundrad og fire og femti;
υἱοὶ Αδιν τετρακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες
16 Aters-sønerne av Hizkia-ætti, åtte og nitti;
υἱοὶ Ατηρ τῷ Εζεκια ἐνενήκοντα ὀκτώ
17 Besai-sønerne, tri hundrad og tri og tjuge;
υἱοὶ Βασου τριακόσιοι εἴκοσι τρεῖς
18 Jora-sønerne, hundrad og tolv;
υἱοὶ Ιωρα ἑκατὸν δέκα δύο
19 Hasums-sønerne, tvo hundrad og tri og tjuge;
υἱοὶ Ασεμ διακόσιοι εἴκοσι τρεῖς
20 Gibbars-sønerne, fem og nitti;
υἱοὶ Γαβερ ἐνενήκοντα πέντε
21 Betlehems-sønerne, hundrad og tri og tjuge;
υἱοὶ Βαιθλεεμ ἑκατὸν εἴκοσι τρεῖς
22 mennerne frå Netofa, seks og femti;
υἱοὶ Νετωφα πεντήκοντα ἕξ
23 mennerne frå Anatot, hundrad og åtte og tjuge;
υἱοὶ Αναθωθ ἑκατὸν εἴκοσι ὀκτώ
24 Azmavets-sønerne, tvo og fyrti;
υἱοὶ Ασμωθ τεσσαράκοντα δύο
25 Kirjat-Arims- og Kefira- og Be’erots-sønerne, sju hundrad og tri og fyrti;
υἱοὶ Καριαθιαριμ Καφιρα καὶ Βηρωθ ἑπτακόσιοι τεσσαράκοντα τρεῖς
26 Rama- og Geba-sønerne, seks hundrad og ein og tjuge;
υἱοὶ Αραμα καὶ Γαβαα ἑξακόσιοι εἴκοσι εἷς
27 mennerne frå Mikmas, hundrad og tvo og tjuge;
ἄνδρες Μαχμας ἑκατὸν εἴκοσι δύο
28 mennerne frå Betel og Aj, tvo hundrad og tri og tjuge;
ἄνδρες Βαιθηλ καὶ Αια τετρακόσιοι εἴκοσι τρεῖς
29 Nebo-sønerne, tvo og femti;
υἱοὶ Ναβου πεντήκοντα δύο
30 Magbis-sønerne, hundrad og seks og femti;
υἱοὶ Μαγεβως ἑκατὸν πεντήκοντα ἕξ
31 den andre Elams søner, eit tusund tvo hundrad og fire og femti;
υἱοὶ Ηλαμ‐αρ χίλιοι διακόσιοι πεντήκοντα τέσσαρες
32 Harims-sønerne, tri hundrad og tjuge;
υἱοὶ Ηραμ τριακόσιοι εἴκοσι
33 Lods- og Hadids- og Ono-sønerne, sju hundrad og fem og tjuge;
υἱοὶ Λοδ Αρωθ καὶ Ωνω ἑπτακόσιοι εἴκοσι πέντε
34 Jeriko-sønerne, tri hundrad og fem og fyrti;
υἱοὶ Ιεριχω τριακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε
35 Sena’a-sønerne, tri tusund seks hundrad og tretti.
υἱοὶ Σαναα τρισχίλιοι ἑξακόσιοι τριάκοντα
36 Av prestarne: Jedaja-sønerne av Jesua-ætti, ni hundrad og tri og sytti;
καὶ οἱ ἱερεῖς υἱοὶ Ιεδουα τῷ οἴκῳ Ἰησοῦ ἐννακόσιοι ἑβδομήκοντα τρεῖς
37 Immers-sønerne, eit tusund og tvo og femti;
υἱοὶ Εμμηρ χίλιοι πεντήκοντα δύο
38 Pashurs-sønerne, eit tusund tvo hundrad og sju og fyrti;
υἱοὶ Φασσουρ χίλιοι διακόσιοι τεσσαράκοντα ἑπτά
39 Harims-sønerne, tusund og syttan.
υἱοὶ Ηρεμ χίλιοι ἑπτά
40 Av levitarne: Jesua- og Kadmiels-sønerne av Hodavja-sønerne, fire og sytti.
καὶ οἱ Λευῖται υἱοὶ Ἰησοῦ καὶ Καδμιηλ τοῖς υἱοῖς Ωδουια ἑβδομήκοντα τέσσαρες
41 Av songararne: Asafs-sønerne, hundrad og åtte og tjuge.
οἱ ᾄδοντες υἱοὶ Ασαφ ἑκατὸν εἴκοσι ὀκτώ
42 Av dørvaktar-sønerne: Sallums-sønerne, Aters-sønerne, Talmons-sønerne, Akkubs-sønerne, Hatita-sønerne, Sobai-sønerne, i alt hundrad og ni og tretti.
υἱοὶ τῶν πυλωρῶν υἱοὶ Σαλουμ υἱοὶ Ατηρ υἱοὶ Τελμων υἱοὶ Ακουβ υἱοὶ Ατιτα υἱοὶ Σαβαου οἱ πάντες ἑκατὸν τριάκοντα ἐννέα
43 Av tempelsveinarne: Siha-sønerne, Hasufa-sønerne, Tabbaots-sønerne,
οἱ ναθιναῖοι υἱοὶ Σουια υἱοὶ Ασουφε υἱοὶ Ταβαωθ
44 Keros-sønerne, Siaha-sønerne, Padons-sønerne,
υἱοὶ Κηραος υἱοὶ Σωηα υἱοὶ Φαδων
45 Lebana-sønerne, Hagaba-sønerne, Akkubs-sønerne,
υἱοὶ Λαβανω υἱοὶ Αγαβα υἱοὶ Ακαβωθ
46 Hagabs-sønerne, Samlai-sønerne, Hanans-sønerne,
υἱοὶ Αγαβ υἱοὶ Σαμαλαι υἱοὶ Αναν
47 Giddels-sønerne, Gahars-sønerne, Reaja-sønerne,
υἱοὶ Κεδελ υἱοὶ Γαερ υἱοὶ Ρεηα
48 Resins-sønerne, Nekoda-sønerne, Gazzams-sønerne,
υἱοὶ Ρασων υἱοὶ Νεκωδα υἱοὶ Γαζεμ
49 Uzza-sønerne, Paseahs-sønerne, Besai-sønerne,
υἱοὶ Ουσα υἱοὶ Φαση υἱοὶ Βασι
50 Asna-sønerne, Me’unims-sønerne, Nefisims-sønerne,
υἱοὶ Ασενα υἱοὶ Μαωνιμ υἱοὶ Ναφισων
51 Bakbuks-sønerne, Hakufa-sønerne, Harhurs-sønerne,
υἱοὶ Βακβουκ υἱοὶ Ακιφα υἱοὶ Αρουρ
52 Basluts-sønerne, Mehida-sønerne, Harsa-sønerne,
υἱοὶ Βασαλωθ υἱοὶ Μαουδα υἱοὶ Αρησα
53 Barkos-sønerne, Sisera-sønerne, Tamahs-sønerne,
υἱοὶ Βαρκους υἱοὶ Σισαρα υἱοὶ Θεμα
54 Nesiahs-sønerne, Hatifa-sønerne.
υἱοὶ Νασουε υἱοὶ Ατουφα
55 Av sønerne åt Salomo-sveinarne: Sotai-sønerne, Hassoferets-sønerne, Peruda-sønerne,
υἱοὶ Αβδησελμα υἱοὶ Σατι υἱοὶ Ασεφηραθ υἱοὶ Φαδουρα
56 Ja’ala-sønerne, Darkons-sønerne, Giddels-sønerne,
υἱοὶ Ιεηλα υἱοὶ Δαρκων υἱοὶ Γεδηλ
57 Sefatja-sønerne, Hattils-sønerne, Pokeret-Hassebajims-sønerne, Ami-sønerne.
υἱοὶ Σαφατια υἱοὶ Ατιλ υἱοὶ Φαχεραθ‐ασεβωιν υἱοὶ Ημι
58 Alle tempelsveinarne og sønerne åt Salomo-sveinarne var i alt tri hundrad og tvo og nitti.
πάντες οἱ ναθινιν καὶ υἱοὶ Αβδησελμα τριακόσιοι ἐνενήκοντα δύο
59 Frå Tel-Melah og Tel-Harsa, Kerub og Addan og Immer for dei ut dei som her skal nemnast; men dei kunde ingi greida gjeva um federne sine og ætti, um dei i det heile høyrde Israels-folket til; det var;
καὶ οὗτοι οἱ ἀναβάντες ἀπὸ Θελμελεθ Θελαρησα Χαρουβ Ηδαν Εμμηρ καὶ οὐκ ἠδυνάσθησαν τοῦ ἀναγγεῖλαι οἶκον πατριᾶς αὐτῶν καὶ σπέρμα αὐτῶν εἰ ἐξ Ισραηλ εἰσίν
60 Delaja-sønerne, Tobia-sønerne og Nekoda-sønerne, seks hundrad og tvo og femti,
υἱοὶ Δαλαια υἱοὶ Βουα υἱοὶ Τωβια υἱοὶ Νεκωδα ἑξακόσιοι πεντήκοντα δύο
61 og av prestesønerne: Habaja-sønerne, Hakkos-sønerne, sønerne åt Barzillai, han som hadde teke ei av døtterne åt Gileads-mannen Barzillai til kona og fekk namn etter deim.
καὶ ἀπὸ τῶν υἱῶν τῶν ἱερέων υἱοὶ Χαβια υἱοὶ Ακους υἱοὶ Βερζελλαι ὃς ἔλαβεν ἀπὸ θυγατέρων Βερζελλαι τοῦ Γαλααδίτου γυναῖκα καὶ ἐκλήθη ἐπὶ τῷ ὀνόματι αὐτῶν
62 Desse leita etter ættetavlorne sine, men kunde ikkje finna deim; difor vart dei kjende uverdige til å vera prestar.
οὗτοι ἐζήτησαν γραφὴν αὐτῶν οἱ μεθωεσιμ καὶ οὐχ εὑρέθησαν καὶ ἠγχιστεύθησαν ἀπὸ τῆς ἱερατείας
63 Jarlen dømde at dei ikkje måtte eta av det høgheilage fyrr det stod fram ein prest som hadde urim og tummim.
καὶ εἶπεν Αθερσαθα αὐτοῖς τοῦ μὴ φαγεῖν ἀπὸ τοῦ ἁγίου τῶν ἁγίων ἕως ἀναστῇ ἱερεὺς τοῖς φωτίζουσιν καὶ τοῖς τελείοις
64 Heile lyden til var i alt tvo og fyrti tusund tri hundrad og seksti,
πᾶσα δὲ ἡ ἐκκλησία ὡς εἷς τέσσαρες μυριάδες δισχίλιοι τριακόσιοι ἑξήκοντα
65 umfram trælarne og trælkvinnorne; talet på deim var sju tusund tri hundrad og sju og tretti. Dertil kom tvo hundrad songarar, karar og kvende.
χωρὶς δούλων αὐτῶν καὶ παιδισκῶν αὐτῶν οὗτοι ἑπτακισχίλιοι τριακόσιοι τριάκοντα ἑπτά καὶ οὗτοι ᾄδοντες καὶ ᾄδουσαι διακόσιοι
66 Dei hadde sju hundrad og seks og tretti hestar, tvo hundrad og fem og fyrti muldyr,
ἵπποι αὐτῶν ἑπτακόσιοι τριάκοντα ἕξ ἡμίονοι αὐτῶν διακόσιοι τεσσαράκοντα πέντε
67 fire hundrad og fem og tretti kamelar og seks tusund sju hundrad og tjuge asen.
κάμηλοι αὐτῶν τετρακόσιοι τριάκοντα πέντε ὄνοι αὐτῶν ἑξακισχίλιοι ἑπτακόσιοι εἴκοσι
68 Då dei kom fram til Herrens hus i Jerusalem, gav nokre av ættarhovdingarne godviljugt ei gåva til gudshuset, so det kunde verta uppbygt att på den gamle staden.
καὶ ἀπὸ ἀρχόντων πατριῶν ἐν τῷ ἐλθεῖν αὐτοὺς εἰς οἶκον κυρίου τὸν ἐν Ιερουσαλημ ἡκουσιάσαντο εἰς οἶκον τοῦ θεοῦ τοῦ στῆσαι αὐτὸν ἐπὶ τὴν ἑτοιμασίαν αὐτοῦ
69 Kvar av deim lagde i byggjekassa, etter som han hadde råd til, og det kom inn tri hundrad tusund dalar i gull og fem og tjuge tusund dalar i sylv, dertil eit hundrad prestekjolar.
ὡς ἡ δύναμις αὐτῶν ἔδωκαν εἰς θησαυρὸν τοῦ ἔργου χρυσίον καθαρόν μναῖ ἓξ μυριάδες καὶ χίλιαι καὶ ἀργύριον μναῖ πεντακισχίλιαι καὶ κοθωνοι τῶν ἱερέων ἑκατόν
70 Prestarne og levitarne og nokre av lyden, songarane, dørvaktarane og tempelsveinarne, sette då bu i sine byar, og heile Israel elles busette seg kvar i sin by.
καὶ ἐκάθισαν οἱ ἱερεῖς καὶ οἱ Λευῖται καὶ οἱ ἀπὸ τοῦ λαοῦ καὶ οἱ ᾄδοντες καὶ οἱ πυλωροὶ καὶ οἱ ναθινιμ ἐν πόλεσιν αὐτῶν καὶ πᾶς Ισραηλ ἐν πόλεσιν αὐτῶν