< Esras 2 >
1 Her kjem talet på dei fylkesbuarne som for ut or utlægdi, dei som Babel-kongen Nebukadnessar hadde ført burt til Babel, og som no for heim att til Jerusalem og Juda, kvar til sin by.
King Nebuchadnezzar’s [soldiers] had captured many [Israeli] people and taken them to Babylonia. [Many years later, ] some Israeli people returned to Judah. Some returned to Jerusalem, and some returned to [other places in] Judah. They went to the towns where their ancestors had lived. This is a list of the groups who returned.
2 Dei fylgde Zerubbabel og Jesua, Nehemia og Seraja, Re’elaja og Mordekai, Bilsan og Mispar, Bigvai og Rehum og Ba’ana. - Dette er manntalet yver Israels-lyden:
The leaders of those groups were Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordecai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, and Baanah. There were:
3 Paros-sønerne, tvo tusund eit hundrad og tvo og sytti;
2,172 descendants of Parosh
4 Sefatja-sønerne, tri hundrad og tvo og sytti;
372 descendants of Shephatiah
5 Arahs-sønerne, sju hundrad og fem og sytti;
775 descendants of Arah
6 Pahat-Moabs-sønerne, av Jesua- og Joabs-sønerne, tvo tusund åtte hundrad og tolv;
2,812 descendants of Pahath-Moab, from the families of Jeshua and Joab
7 Elams-sønerne, eit tusund tvo hundrad og fire og femti;
1,254 descendants of Elam
8 Zattu-sønerne, ni hundrad og fem og fyrti;
945 descendants of Zattu
9 Zakkai-sønerne, sju hundrad og seksti;
760 descendants of Zaccai
10 Bani-sønerne, seks hundrad og tvo og fyrti;
642 descendants of Bani
11 Bebai-sønerne, seks hundrad og tri og tjuge;
623 descendants of Bebai
12 Azgads-sønerne, eit tusund tvo hundrad og tvo og tjuge;
1,222 descendants of Azgad
13 Adonikams-sønerne, seks hundrad og seks og seksti;
666 descendants of Adonikam
14 Bigvai-sønerne, tvo tusund og seks og femti;
2,056 descendants of Bigvai
15 Adins-sønerne, fire hundrad og fire og femti;
454 descendants of Adin
16 Aters-sønerne av Hizkia-ætti, åtte og nitti;
98 descendants of Ater, whose other name was Hezekiah
17 Besai-sønerne, tri hundrad og tri og tjuge;
323 descendants of Bezai
18 Jora-sønerne, hundrad og tolv;
112 descendants of Jorah
19 Hasums-sønerne, tvo hundrad og tri og tjuge;
223 descendants of Hashum
20 Gibbars-sønerne, fem og nitti;
95 descendants of Gibbar. [People whose ancestors had lived in these towns in Judah: ]
21 Betlehems-sønerne, hundrad og tri og tjuge;
123 from Bethlehem
22 mennerne frå Netofa, seks og femti;
56 from Netophah
23 mennerne frå Anatot, hundrad og åtte og tjuge;
128 from Anathoth
24 Azmavets-sønerne, tvo og fyrti;
42 from Azmaveth
25 Kirjat-Arims- og Kefira- og Be’erots-sønerne, sju hundrad og tri og fyrti;
743 from Kiriath-Jearim, Kephirah, and Beeroth
26 Rama- og Geba-sønerne, seks hundrad og ein og tjuge;
621 from Ramah and Geba
27 mennerne frå Mikmas, hundrad og tvo og tjuge;
122 from Micmash
28 mennerne frå Betel og Aj, tvo hundrad og tri og tjuge;
223 from Bethel and Ai
29 Nebo-sønerne, tvo og femti;
52 from Nebo
30 Magbis-sønerne, hundrad og seks og femti;
156 from Magbish
31 den andre Elams søner, eit tusund tvo hundrad og fire og femti;
1,254 from Elam
32 Harims-sønerne, tri hundrad og tjuge;
320 from Harim
33 Lods- og Hadids- og Ono-sønerne, sju hundrad og fem og tjuge;
725 from Lod, Hadid, and Ono
34 Jeriko-sønerne, tri hundrad og fem og fyrti;
345 from Jericho
35 Sena’a-sønerne, tri tusund seks hundrad og tretti.
3,630 from Senaah.
36 Av prestarne: Jedaja-sønerne av Jesua-ætti, ni hundrad og tri og sytti;
Priests who returned: 973 descendants of Jedaiah (that is, those from the family of Jeshua)
37 Immers-sønerne, eit tusund og tvo og femti;
1,052 descendants of Immer
38 Pashurs-sønerne, eit tusund tvo hundrad og sju og fyrti;
1,247 descendants of Pashhur
39 Harims-sønerne, tusund og syttan.
1,017 descendants of Harim. The ones from the [rest of the] tribe of Levi who returned were:
40 Av levitarne: Jesua- og Kadmiels-sønerne av Hodavja-sønerne, fire og sytti.
74 descendants of Jeshua and Kadmiel, who were from the family of Hodaviah
41 Av songararne: Asafs-sønerne, hundrad og åtte og tjuge.
128 singers who were descendants of Asaph
42 Av dørvaktar-sønerne: Sallums-sønerne, Aters-sønerne, Talmons-sønerne, Akkubs-sønerne, Hatita-sønerne, Sobai-sønerne, i alt hundrad og ni og tretti.
139 (gatekeepers/men who guarded the gates of the temple) who were descendants of Shallum, Ater, Talmon, Akkub, Hatita, and Shobai.
43 Av tempelsveinarne: Siha-sønerne, Hasufa-sønerne, Tabbaots-sønerne,
The (temple workers/men who would work in the temple) who were descendants of these men: Ziha, Hasupha, Tabbaoth,
44 Keros-sønerne, Siaha-sønerne, Padons-sønerne,
Keros, Siaha, Padon,
45 Lebana-sønerne, Hagaba-sønerne, Akkubs-sønerne,
Lebanah, Hagabah, Akkub,
46 Hagabs-sønerne, Samlai-sønerne, Hanans-sønerne,
Hagab, Shalmai, Hanan,
47 Giddels-sønerne, Gahars-sønerne, Reaja-sønerne,
Giddel, Gahar, Reaiah,
48 Resins-sønerne, Nekoda-sønerne, Gazzams-sønerne,
Rezin, Nekoda, Gazzam,
49 Uzza-sønerne, Paseahs-sønerne, Besai-sønerne,
Uzza, Paseah, Besai,
50 Asna-sønerne, Me’unims-sønerne, Nefisims-sønerne,
Asnah, Meunim, Nephusim,
51 Bakbuks-sønerne, Hakufa-sønerne, Harhurs-sønerne,
Bakbuk, Hakupha, Harhur,
52 Basluts-sønerne, Mehida-sønerne, Harsa-sønerne,
Bazluth, Mehida, Harsha,
53 Barkos-sønerne, Sisera-sønerne, Tamahs-sønerne,
Barkos, Sisera, Temah,
54 Nesiahs-sønerne, Hatifa-sønerne.
Neziah, and Hatipha.
55 Av sønerne åt Salomo-sveinarne: Sotai-sønerne, Hassoferets-sønerne, Peruda-sønerne,
These descendants of [King] Solomon’s servants [returned]: Sotai, Hassophereth, Peruda,
56 Ja’ala-sønerne, Darkons-sønerne, Giddels-sønerne,
Jaalah, Darkon, Giddel,
57 Sefatja-sønerne, Hattils-sønerne, Pokeret-Hassebajims-sønerne, Ami-sønerne.
Shephatiah, Hattil, Pokereth-Hazzebaim, and Ami.
58 Alle tempelsveinarne og sønerne åt Salomo-sveinarne var i alt tri hundrad og tvo og nitti.
Altogether, there were 392 temple workers and descendants of Solomon’s servants who returned.
59 Frå Tel-Melah og Tel-Harsa, Kerub og Addan og Immer for dei ut dei som her skal nemnast; men dei kunde ingi greida gjeva um federne sine og ætti, um dei i det heile høyrde Israels-folket til; det var;
There was another group who returned [to Judah] from Tel-Melah, Tel-Harsha, Kerub, Addan, and Immer [towns in Babylonia]. But they could not prove that they were descendants of [people who previously lived in] Israel.
60 Delaja-sønerne, Tobia-sønerne og Nekoda-sønerne, seks hundrad og tvo og femti,
This group included 652 people who were descendants of Delaiah, Tobiah, and Nekoda.
61 og av prestesønerne: Habaja-sønerne, Hakkos-sønerne, sønerne åt Barzillai, han som hadde teke ei av døtterne åt Gileads-mannen Barzillai til kona og fekk namn etter deim.
Hobaiah’s clan, Hakkoz’s clan, and Barzillai’s clan also returned. Barzillai had married a woman who was a descendant of Barzillai from [the] Gilead [region], and he had taken for himself the name of his father-in-law’s clan.
62 Desse leita etter ættetavlorne sine, men kunde ikkje finna deim; difor vart dei kjende uverdige til å vera prestar.
The people in that group searched in the documents that had the names of the ancestors of all the clans, but these men’s names were not found. So they were not permitted do the work that priests did.
63 Jarlen dømde at dei ikkje måtte eta av det høgheilage fyrr det stod fram ein prest som hadde urim og tummim.
The governor told them that they would need to ask a priest to consult Yahweh by [(casting/throwing] the sacred lots/stones [that had been marked]), to determine if those men were truly Israelis. When the priests did that, [if the stones showed that those men were Israelis], they would be permitted to eat the shares of the sacrifices that were given to the priests.
64 Heile lyden til var i alt tvo og fyrti tusund tri hundrad og seksti,
Altogether 42,360 Israeli people who returned to Judah.
65 umfram trælarne og trælkvinnorne; talet på deim var sju tusund tri hundrad og sju og tretti. Dertil kom tvo hundrad songarar, karar og kvende.
There were also 7,337 servants and 200 musicians, both men and women, who returned.
66 Dei hadde sju hundrad og seks og tretti hestar, tvo hundrad og fem og fyrti muldyr,
The Israelis brought with them [from Babylonia] 736 horses, 245 mules,
67 fire hundrad og fem og tretti kamelar og seks tusund sju hundrad og tjuge asen.
435 camels, and 6,720 donkeys.
68 Då dei kom fram til Herrens hus i Jerusalem, gav nokre av ættarhovdingarne godviljugt ei gåva til gudshuset, so det kunde verta uppbygt att på den gamle staden.
When they arrived at the temple of Yahweh in Jerusalem, some of the clan leaders gave money [for the supplies needed] to rebuild the temple at the place where the temple had been previously.
69 Kvar av deim lagde i byggjekassa, etter som han hadde råd til, og det kom inn tri hundrad tusund dalar i gull og fem og tjuge tusund dalar i sylv, dertil eit hundrad prestekjolar.
They all gave as much money as they were able to give. Altogether they gave 61,000 gold coins, (6,250 pounds/3,000 kg.) of silver, and 100 robes for the priests.
70 Prestarne og levitarne og nokre av lyden, songarane, dørvaktarane og tempelsveinarne, sette då bu i sine byar, og heile Israel elles busette seg kvar i sin by.
Then the priests, the [other] descendants of Levi, the musicians, the temple guards, and some of the [other] people started to live in the towns and villages [near Jerusalem]. The rest of the people went to the other places in Israel where their ancestors had lived.