< Esras 2 >

1 Her kjem talet på dei fylkesbuarne som for ut or utlægdi, dei som Babel-kongen Nebukadnessar hadde ført burt til Babel, og som no for heim att til Jerusalem og Juda, kvar til sin by.
Te vaengah paeng tom ca rhoek he vangsawn tamna lamloh mael uh. Amih te Babylon manghai Nebukhanezar loh Babylon la a poelyoe coeng cakhaw hlang he tah amah khopuei Jerusalem neh Judah la mael uh.
2 Dei fylgde Zerubbabel og Jesua, Nehemia og Seraja, Re’elaja og Mordekai, Bilsan og Mispar, Bigvai og Rehum og Ba’ana. - Dette er manntalet yver Israels-lyden:
Amih te Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Seraiah, Reelaiah, Mordekai, Bilshan, Mispar, Bigvai, Rehum, Baanah neh aka mael Israel pilnam hlang kah hlangmi ni.
3 Paros-sønerne, tvo tusund eit hundrad og tvo og sytti;
Parosh koca te thawng hnih neh ya sawmrhih panit.
4 Sefatja-sønerne, tri hundrad og tvo og sytti;
Shephatiah koca rhoek tah ya thum sawmrhih panit.
5 Arahs-sønerne, sju hundrad og fem og sytti;
Arah koca rhoek tah ya rhih sawmrhih panga.
6 Pahat-Moabs-sønerne, av Jesua- og Joabs-sønerne, tvo tusund åtte hundrad og tolv;
Pahathmoab koca neh Jeshua koca Joab hil te thawng hnih ya rhet neh hlai nit.
7 Elams-sønerne, eit tusund tvo hundrad og fire og femti;
Elam koca rhoek te thawng khat yahnih sawmnga pali.
8 Zattu-sønerne, ni hundrad og fem og fyrti;
Zattu koca rhoek te ya ko sawmli panga.
9 Zakkai-sønerne, sju hundrad og seksti;
Zakkai koca rhoek tah ya rhih sawmrhuk.
10 Bani-sønerne, seks hundrad og tvo og fyrti;
Bani koca te ya rhuk sawmli panit.
11 Bebai-sønerne, seks hundrad og tri og tjuge;
Bebai koca rhoek te ya rhuk pakul pathum.
12 Azgads-sønerne, eit tusund tvo hundrad og tvo og tjuge;
Azgad koca rhoek tah thawngkhat yahnih pakul panit.
13 Adonikams-sønerne, seks hundrad og seks og seksti;
Adonikam koca rhoek tah ya rhuk sawmrhuk parhuk.
14 Bigvai-sønerne, tvo tusund og seks og femti;
Bigvai koca rhoek tah thawng hnih sawmnga parhuk.
15 Adins-sønerne, fire hundrad og fire og femti;
Adin koca rhoek te ya li sawmnga pali.
16 Aters-sønerne av Hizkia-ætti, åtte og nitti;
Ater koca te Hezekiah hil tah sawmko parhet.
17 Besai-sønerne, tri hundrad og tri og tjuge;
Bezai koca rhoek te tah ya thum pakul pathum.
18 Jora-sønerne, hundrad og tolv;
Jorah koca rhoek te ya hlai nit.
19 Hasums-sønerne, tvo hundrad og tri og tjuge;
Hashum koca rhoek te yahnih pakul pathum.
20 Gibbars-sønerne, fem og nitti;
Gibbar koca rhoek te sawmko panga.
21 Betlehems-sønerne, hundrad og tri og tjuge;
Bethlehem ca rhoek te ya pakul pathum.
22 mennerne frå Netofa, seks og femti;
Netophah hlang rhoek te sawmnga parhuk.
23 mennerne frå Anatot, hundrad og åtte og tjuge;
Anathoth hlang rhoek te ya pakul parhet.
24 Azmavets-sønerne, tvo og fyrti;
Azmaveth koca rhoek te sawmli panit.
25 Kirjat-Arims- og Kefira- og Be’erots-sønerne, sju hundrad og tri og fyrti;
Kiriathjearim Kephirah neh Beeroth koca rhoek te ya rhih neh sawmli pathum.
26 Rama- og Geba-sønerne, seks hundrad og ein og tjuge;
Ramah neh Geba koca te ya rhuk pakul pakhat.
27 mennerne frå Mikmas, hundrad og tvo og tjuge;
Mikmash hlang te ya pakul panit.
28 mennerne frå Betel og Aj, tvo hundrad og tri og tjuge;
Bethel neh Ai hlang rhoek te yahnih pakul pathum.
29 Nebo-sønerne, tvo og femti;
Nebo koca rhoek te sawmnga panit.
30 Magbis-sønerne, hundrad og seks og femti;
Magabish koca rhoek te ya sawmnga parhuk.
31 den andre Elams søner, eit tusund tvo hundrad og fire og femti;
A tloe Elam koca rhoek tah thawng khat yahnih sawmnga pali.
32 Harims-sønerne, tri hundrad og tjuge;
Harim ca rhoek te ya thum pakul.
33 Lods- og Hadids- og Ono-sønerne, sju hundrad og fem og tjuge;
Lod, Hadid neh Ono ca rhoek te ya rhih pakul panga.
34 Jeriko-sønerne, tri hundrad og fem og fyrti;
Jerikho ca rhoek te ya thum sawmli panga.
35 Sena’a-sønerne, tri tusund seks hundrad og tretti.
Senaah koca rhoek te thawng thum ya rhuk sawmthum lo.
36 Av prestarne: Jedaja-sønerne av Jesua-ætti, ni hundrad og tri og sytti;
Jeshua imkhui kah Jedaiah koca khosoih rhoek te ya ko sawmrhih pathum.
37 Immers-sønerne, eit tusund og tvo og femti;
Immer koca rhoek te thawng khat sawmnga panit.
38 Pashurs-sønerne, eit tusund tvo hundrad og sju og fyrti;
Pashur koca te thawng khat yahnih sawmli parhih.
39 Harims-sønerne, tusund og syttan.
Harim koca rhoek te thawngkhat hlai rhih.
40 Av levitarne: Jesua- og Kadmiels-sønerne av Hodavja-sønerne, fire og sytti.
Hodaviah koca lamkah Levi Jeshua neh Kadmiel koca rhoek te sawmrhih pali.
41 Av songararne: Asafs-sønerne, hundrad og åtte og tjuge.
Laa sa Asaph koca rhoek te ya pakul parhet.
42 Av dørvaktar-sønerne: Sallums-sønerne, Aters-sønerne, Talmons-sønerne, Akkubs-sønerne, Hatita-sønerne, Sobai-sønerne, i alt hundrad og ni og tretti.
Thoh tawt koca la, Shallum koca, Ater koca, Talmon koca, Akkub koca, Hatita koca, Shobai koca neh a pum la ya sawmthum pako.
43 Av tempelsveinarne: Siha-sønerne, Hasufa-sønerne, Tabbaots-sønerne,
Tamtaeng la Ziha koca, Hasupha koca, Tabbaoth koca.
44 Keros-sønerne, Siaha-sønerne, Padons-sønerne,
Keros koca, Siaha koca, Padon koca.
45 Lebana-sønerne, Hagaba-sønerne, Akkubs-sønerne,
Lebana koca, Hagaba koca, Akkub koca.
46 Hagabs-sønerne, Samlai-sønerne, Hanans-sønerne,
Hagab koca, Shalmai kah Shalmai koca, Hanan koca.
47 Giddels-sønerne, Gahars-sønerne, Reaja-sønerne,
Giddel koca, Gahar koca, Reaiah koca.
48 Resins-sønerne, Nekoda-sønerne, Gazzams-sønerne,
Rezin koca, Nekoda koca, Gazzam koca.
49 Uzza-sønerne, Paseahs-sønerne, Besai-sønerne,
Uzzah koca, Paseah koca, Besai koca.
50 Asna-sønerne, Me’unims-sønerne, Nefisims-sønerne,
Asnah koca, Mehunim koca, Nephusim koca.
51 Bakbuks-sønerne, Hakufa-sønerne, Harhurs-sønerne,
Bakbuk koca, Hakupha koca, Hahur koca.
52 Basluts-sønerne, Mehida-sønerne, Harsa-sønerne,
Bazluth koca, Mehida koca, Harsha koca.
53 Barkos-sønerne, Sisera-sønerne, Tamahs-sønerne,
Barkos koca, Sisera koca, Temah koca.
54 Nesiahs-sønerne, Hatifa-sønerne.
Neziah koca, Hatipha koca.
55 Av sønerne åt Salomo-sveinarne: Sotai-sønerne, Hassoferets-sønerne, Peruda-sønerne,
Solomon kah sal koca rhoek, Sotai koca, Hassophereth koca, Peruda koca.
56 Ja’ala-sønerne, Darkons-sønerne, Giddels-sønerne,
Jaala koca, Darkon koca, Giddel koca.
57 Sefatja-sønerne, Hattils-sønerne, Pokeret-Hassebajims-sønerne, Ami-sønerne.
Shephatiah koca, Hattil koca, Pochereth Hazzebaim koca, Ami koca.
58 Alle tempelsveinarne og sønerne åt Salomo-sveinarne var i alt tri hundrad og tvo og nitti.
Tamtaeng boeih neh Solomon kah sal ca rhoek te ya thum sawmko panit lo.
59 Frå Tel-Melah og Tel-Harsa, Kerub og Addan og Immer for dei ut dei som her skal nemnast; men dei kunde ingi greida gjeva um federne sine og ætti, um dei i det heile høyrde Israels-folket til; det var;
Telmelah lamkah aka thoeng rhoek he Telharsa, Kherub, Addon, Immer. Tedae a napa imkhui ah puen ham a coeng uh moenih. Amih kah tiingan khaw amah Israel lamkah dae maco.
60 Delaja-sønerne, Tobia-sønerne og Nekoda-sønerne, seks hundrad og tvo og femti,
Delaiah koca, Tobiah koca, Nekoda koca he ya rhuk sawmnga panit lo.
61 og av prestesønerne: Habaja-sønerne, Hakkos-sønerne, sønerne åt Barzillai, han som hadde teke ei av døtterne åt Gileads-mannen Barzillai til kona og fekk namn etter deim.
Khosoih koca lamloh Hobaiah koca, Koz koca, Barzillai koca. A yuu Giladi Barzillai nu rhoek te a loh hatah amih ming la a khue.
62 Desse leita etter ættetavlorne sine, men kunde ikkje finna deim; difor vart dei kjende uverdige til å vera prestar.
amamih kah ca neh a khuui a toem uh dae a hmuh uh pawt rhoek te khosoihbi lamkah khaw coom coeng.
63 Jarlen dømde at dei ikkje måtte eta av det høgheilage fyrr det stod fram ein prest som hadde urim og tummim.
Te dongah khosoih khaw Urim Thummim neh a pai hlan hil hmuencim neh hmuencim lamkah te a caak pawt hamla amih te tongmang boei loh a uen.
64 Heile lyden til var i alt tvo og fyrti tusund tri hundrad og seksti,
Hlangping boeih he thikat la thawng sawmli thawng hnih ya thum sawmrhuk lo.
65 umfram trælarne og trælkvinnorne; talet på deim var sju tusund tri hundrad og sju og tretti. Dertil kom tvo hundrad songarar, karar og kvende.
Te lamloh, amih salpa neh sal huta rhoek he khaw thawng rhih ya thum sawmthum parhih lo. Amih taengkah laa sa tongpa neh laa sa huta rhoek he yahnih lo.
66 Dei hadde sju hundrad og seks og tretti hestar, tvo hundrad og fem og fyrti muldyr,
Amih kah marhang te ya rhih sawmthum parhuk, muli-marhang te yahnih sawmli panga.
67 fire hundrad og fem og tretti kamelar og seks tusund sju hundrad og tjuge asen.
A kalauk te ya li sawmthum panga, laak te thawng rhuk ya rhih neh pakul lo.
68 Då dei kom fram til Herrens hus i Jerusalem, gav nokre av ættarhovdingarne godviljugt ei gåva til gudshuset, so det kunde verta uppbygt att på den gamle staden.
A napa boeilu rhoek lamkah khaw Jerusalem kah BOEIPA im la a pawk uh vaengah tah Pathen im te amah hmuen ah thoh hamla a puhlu uh.
69 Kvar av deim lagde i byggjekassa, etter som han hadde råd til, og det kom inn tri hundrad tusund dalar i gull og fem og tjuge tusund dalar i sylv, dertil eit hundrad prestekjolar.
Amamih kah thadueng bangla bitat kah thakvoh khuiah a sang uh. Te dongah sui tangkathi thawng sawmrhuk thawngkhat lo. Cak khaw mina thawng nga neh khosoih angkidung yakhat lo.
70 Prestarne og levitarne og nokre av lyden, songarane, dørvaktarane og tempelsveinarne, sette då bu i sine byar, og heile Israel elles busette seg kvar i sin by.
Te tlam te khosoih neh Levi khaw, pilnam lamkah long khaw, laa sa neh thoh tawt khaw, tamtaeng rhoek khaw amamih khopuei ah, Israel pum lohamamih khopuei ah kho a sak uh.

< Esras 2 >