< 2 Mosebok 37 >

1 So gjorde Besalel kista; ho var av akazietre, halvtridje aln lang og halvonnor aln breid og halvonnor aln høg.
And Bezaleel makes the Ark of shittim wood; two cubits and a half its length, and a cubit and a half its breadth, and a cubit and a half its height;
2 Han klædde henne med skirt gull både innan og utan, og gjorde ein gullkrans på henne rundt ikring.
and he overlays it with pure gold inside and outside, and makes a wreath of gold for it all around;
3 Og han støypte fire gullringar, som han feste i dei fire føterne på kista, tvo på den eine sida og tvo på den andre.
and he casts four rings of gold for it on its four feet, even two rings on its one side, and two rings on its second side;
4 So gjorde han stenger av akazietre, og klædde deim med gull,
and he makes poles of shittim wood, and overlays them with gold,
5 og smøygde deim inn i ringarne på sidorne av kista, til å bera henne etter.
and he brings in the poles into the rings, by the sides of the Ark, to carry the Ark.
6 So gjorde han eit lok av skirt gull, halvtridje aln lang og halvonnor aln breid.
And he makes a propitiatory covering of pure gold, two cubits and a half its length, and a cubit and a half its breadth;
7 På endarne av det gjorde han tvo kerubar; av drive gull gjorde han deim,
and he makes two cherubim of gold; he has made them of beaten work at the two ends of the propitiatory covering—
8 den eine keruben ytst på den eine enden og den andre ytst på hin enden; i eitt med loket gjorde han kerubarne, ein på kvar ende.
one cherub at the end on this [side] and one cherub at the end on that [side]; he has made the cherubim from [above] the propitiatory covering, at its two ends;
9 Kerubarne heldt vengjerne utbreidde og upplyfte, so dei tekte yver loket med vengjerne sine, og andliti deira snudde mot kvarandre; dei vende augo mot loket.
and the cherubim are spreading out wings on high, covering over the propitiatory covering with their wings, and their faces [are] toward one another; the faces of the cherubim have been toward the propitiatory covering.
10 So gjorde han bordet; det var av akazietre, tvo alner langt og ei aln breidt og halvonnor aln høgt.
And he makes the table of shittim wood; two cubits its length, and a cubit its breadth, and a cubit and a half its height,
11 Han klædde det med skirt gull, og gjorde ein gullkrans på det, rundt ikring.
and overlays it with pure gold, and makes a wreath of gold for it all around.
12 Ei løvdebreid list gjorde han rundt um det, og på listi sette han og ein gullkrans, som gjekk heilt ikring.
And he makes a border for it of a handbreadth around, and makes a wreath of gold around for its border;
13 So støypte han fire gullringar og sette i hyrno på dei fire bordføterne.
and he casts four rings of gold for it, and puts the rings on the four corners which [are] at its four feet;
14 Ringarne sat tett uppmed listi; dei var til å smøygja berestenger inn i.
the rings have been close by the border, places for poles to carry the table.
15 Stengerne gjorde han av akazietre, og klædde deim med gull; deim var det bordet skulde berast etter.
And he makes the poles of shittim wood, and overlays them with gold, to carry the table;
16 So gjorde han dei kjeraldi som skulde setjast på bordet, fati og skålerne som høyrde til, og bollarne og kannorne som skulde skjenkjast drykkoffer av, alt av skirt gull.
and he makes the vessels which [are] on the table, its dishes, and its bowls, and its cups, and the cups by which they pour out, of pure gold.
17 So gjorde han ljosestaken; den var av skirt gull, og drive arbeid var det, både hoven og leggen. På staken var det blomar, med knuppar og utsprotne blad, og dei var samgjorde med honom.
And he makes the lampstand of pure gold; he has made the lampstand of beaten work, its base, and its branch, its calyxes, its knobs, and its flowers, have been of the same;
18 Seks armar greina seg ut ifrå honom, tri på den eine sida og tri på den andre.
and six branches are coming out of its sides, three branches of the lampstand out of its one side, and three branches of the lampstand out of its second side;
19 På den eine armen var det tri utsprotne mandelblomar, med knupp og blad, og på den andre armen var og tri utsprotne mandelblomar, med knupp og blad, og soleis på alle dei seks armarne som greina seg ut ifrå ljosestaken.
three calyxes, made like almonds, in one branch, a knob and a flower; and three calyxes, made like almonds, in another branch, a knob and a flower; so for the six branches which are coming out of the lampstand.
20 På sjølve staken var det fire utsprotne mandelblomar, med knupp og blad,
And in the lampstand [are] four calyxes, made like almonds, its knobs, and its flowers,
21 ein blomsterknupp under dei fyrste tvo armarne, og ein under dei næste tvo armarne, og ein under det tridje paret av dei seks armarne som greina seg ut ifrå ljosestaken.
and a knob under the two branches of the same, and a knob under the two branches of the same, and a knob under the two branches of the same, [are] for the six branches which are coming out of it;
22 Både blomsterknupparne og armarne var samsmidde med staken; alt var eit heilgjort arbeid av drive, skirt gull.
their knobs and their branches have been of the same; all of it one beaten work of pure gold.
23 Sidan gjorde han lamporne til ljosestaken, sju i talet, og sakserne og saksplatorne som høyrde til, alt av skirt gull.
And he makes its seven lamps, and its snuffers, and its snuff-dishes, of pure gold;
24 Tri vågar skirt gull bruka han til ljosestaken og alle desse gognerne.
he has made it of a talent of pure gold, and with all its vessels.
25 So gjorde han røykjelsealtaret av akazietre, ei aln langt og ei aln breidt, firkanta, og tvo alner høgt. Horni på det var i eitt med sjølve altaret.
And he makes the incense-altar of shittim wood; a cubit its length, and a cubit its breadth (square), and two cubits its height; its horns have been of the same;
26 Han klædde det med skirt gull, både ovanpå og rundt ikring på sidorne og på horni, og gjorde ein gullkrans på det, heilt ikring.
and he overlays it with pure gold, around its top and its sides, and its horns; and he makes a wreath of gold for it all around;
27 Nedanfor kransen på dei tvo sidorne sette han tvo gullringar, tvo på kvar sida, til å smøygja stenger inn i som altaret skulde berast etter.
and he has made two rings of gold for it under its wreath, at its two corners, at its two sides, for places for poles to carry it with them.
28 Stengerne og gjorde han av akazietre, og klædde deim med gull.
And he makes the poles of shittim wood, and overlays them with gold;
29 So laga han den heilage salvingsoljen og den reine, angande røykjelsen på same måten som apotekarane gjer det.
and he makes the holy anointing oil, and the pure spice-incense—work of a compounder.

< 2 Mosebok 37 >