< 2 Mosebok 37 >
1 So gjorde Besalel kista; ho var av akazietre, halvtridje aln lang og halvonnor aln breid og halvonnor aln høg.
Bezalel made the Ark of acacia wood measuring two and a half cubits long by a cubit and a half wide by one and a half cubits high.
2 Han klædde henne med skirt gull både innan og utan, og gjorde ein gullkrans på henne rundt ikring.
He covered it with pure gold on the inside and the outside, and made a gold trim to go around it.
3 Og han støypte fire gullringar, som han feste i dei fire føterne på kista, tvo på den eine sida og tvo på den andre.
He cast four gold rings and attached them to its four feet, two on one side and two on the other.
4 So gjorde han stenger av akazietre, og klædde deim med gull,
He made poles of acacia wood and covered them with gold.
5 og smøygde deim inn i ringarne på sidorne av kista, til å bera henne etter.
He placed the poles into the rings on the sides of the Ark, so it could be carried.
6 So gjorde han eit lok av skirt gull, halvtridje aln lang og halvonnor aln breid.
He made the atonement cover of pure gold, two and a half cubits long by a cubit and a half wide.
7 På endarne av det gjorde han tvo kerubar; av drive gull gjorde han deim,
He made two cherubim of hammered gold for the ends of the atonement cover,
8 den eine keruben ytst på den eine enden og den andre ytst på hin enden; i eitt med loket gjorde han kerubarne, ein på kvar ende.
and put one cherub on each end. All of this was made from one piece of gold.
9 Kerubarne heldt vengjerne utbreidde og upplyfte, so dei tekte yver loket med vengjerne sine, og andliti deira snudde mot kvarandre; dei vende augo mot loket.
The cherubim were designed with spread wings pointing upward, covering the atonement cover. The cherubim were placed facing each another, looking down towards the atonement cover.
10 So gjorde han bordet; det var av akazietre, tvo alner langt og ei aln breidt og halvonnor aln høgt.
Then he made the table of acacia wood two cubits long by a cubit wide by a cubit and a half high.
11 Han klædde det med skirt gull, og gjorde ein gullkrans på det, rundt ikring.
He covered it with pure gold and made a gold trim to go around it.
12 Ei løvdebreid list gjorde han rundt um det, og på listi sette han og ein gullkrans, som gjekk heilt ikring.
He made a border around it the width of a hand and put a gold trim on the border.
13 So støypte han fire gullringar og sette i hyrno på dei fire bordføterne.
He cast four gold rings for the table and attached them to the four corners of the table by the legs.
14 Ringarne sat tett uppmed listi; dei var til å smøygja berestenger inn i.
The rings were close to the border to hold the poles used to carry the table.
15 Stengerne gjorde han av akazietre, og klædde deim med gull; deim var det bordet skulde berast etter.
He made the poles of acacia wood for carrying the table and covered them with gold.
16 So gjorde han dei kjeraldi som skulde setjast på bordet, fati og skålerne som høyrde til, og bollarne og kannorne som skulde skjenkjast drykkoffer av, alt av skirt gull.
He made utensils for the table from pure gold: plates and dishes, bowls and pitchers for pouring out drink offerings.
17 So gjorde han ljosestaken; den var av skirt gull, og drive arbeid var det, både hoven og leggen. På staken var det blomar, med knuppar og utsprotne blad, og dei var samgjorde med honom.
He made the lampstand of pure, hammered gold. The whole of it was made of one piece—its base, shaft, cups, buds, and flowers.
18 Seks armar greina seg ut ifrå honom, tri på den eine sida og tri på den andre.
It had six branches coming out of the sides of the lampstand, three on each side. It had three cups shaped like almond flowers on the first branch, each with buds and petals, three on the next branch.
19 På den eine armen var det tri utsprotne mandelblomar, med knupp og blad, og på den andre armen var og tri utsprotne mandelblomar, med knupp og blad, og soleis på alle dei seks armarne som greina seg ut ifrå ljosestaken.
Each of six branches that came out had three cups shaped like almond flowers, all complete with buds and petals.
20 På sjølve staken var det fire utsprotne mandelblomar, med knupp og blad,
On the main shaft of the lampstand he made four cups shaped like almond flowers, complete with buds and petals.
21 ein blomsterknupp under dei fyrste tvo armarne, og ein under dei næste tvo armarne, og ein under det tridje paret av dei seks armarne som greina seg ut ifrå ljosestaken.
On the six branches that came out of it, he placed a bud under the first pair of branches, a bud under the second pair, and a bud under the third pair.
22 Både blomsterknupparne og armarne var samsmidde med staken; alt var eit heilgjort arbeid av drive, skirt gull.
The buds and branches are to be made with the lampstand as one piece, hammered out of pure gold.
23 Sidan gjorde han lamporne til ljosestaken, sju i talet, og sakserne og saksplatorne som høyrde til, alt av skirt gull.
He made seven lamps, as well as wick tongs and their trays of pure gold.
24 Tri vågar skirt gull bruka han til ljosestaken og alle desse gognerne.
The lampstand and all these utensils required a talent of pure gold.
25 So gjorde han røykjelsealtaret av akazietre, ei aln langt og ei aln breidt, firkanta, og tvo alner høgt. Horni på det var i eitt med sjølve altaret.
He made the altar for burning incense from acacia wood. It was square, measuring a cubit by a cubit, by two cubits high, with horns on its corners that were all one piece with the altar.
26 Han klædde det med skirt gull, både ovanpå og rundt ikring på sidorne og på horni, og gjorde ein gullkrans på det, heilt ikring.
He covered its top, its side, and its horns with pure gold, and made a gold trim to go all around it.
27 Nedanfor kransen på dei tvo sidorne sette han tvo gullringar, tvo på kvar sida, til å smøygja stenger inn i som altaret skulde berast etter.
He made two gold rings for the altar and attached them below the trim, two on both sides, to hold the poles to carry it.
28 Stengerne og gjorde han av akazietre, og klædde deim med gull.
He made the poles of acacia wood and covered them with gold.
29 So laga han den heilage salvingsoljen og den reine, angande røykjelsen på same måten som apotekarane gjer det.
He made the holy anointing oil and the pure, aromatic incense like the product of an expert perfumer.