< 2 Mosebok 37 >
1 So gjorde Besalel kista; ho var av akazietre, halvtridje aln lang og halvonnor aln breid og halvonnor aln høg.
And Beseleel made also the ark of setim wood: it was two cubits and a half in length, and a cubit and a half in breadth, and the height was of one cubit and a half: and he overlaid it with the purest gold within and without.
2 Han klædde henne med skirt gull både innan og utan, og gjorde ein gullkrans på henne rundt ikring.
And he made to it a crown of gold round about,
3 Og han støypte fire gullringar, som han feste i dei fire føterne på kista, tvo på den eine sida og tvo på den andre.
Casting four rings of gold at the four corners thereof: two rings in one side, and two in the other.
4 So gjorde han stenger av akazietre, og klædde deim med gull,
And he made bars of setim wood, which he overlaid with gold,
5 og smøygde deim inn i ringarne på sidorne av kista, til å bera henne etter.
And he put them into the rings that were at the sides of the ark to carry it.
6 So gjorde han eit lok av skirt gull, halvtridje aln lang og halvonnor aln breid.
He made also the propitiatory, that is, the oracle, of the purest gold, two cubits and a half in length, and a cubit and a half in breadth.
7 På endarne av det gjorde han tvo kerubar; av drive gull gjorde han deim,
Two cherubims also of beaten gold, which he set on the two sides of the propitiatory:
8 den eine keruben ytst på den eine enden og den andre ytst på hin enden; i eitt med loket gjorde han kerubarne, ein på kvar ende.
One cherub in the top of one side, and the other cherub in the top of the other side: two cherubims at the two ends of the propitiatory,
9 Kerubarne heldt vengjerne utbreidde og upplyfte, so dei tekte yver loket med vengjerne sine, og andliti deira snudde mot kvarandre; dei vende augo mot loket.
Spreading their wings, and covering the propitiatory, and looking one towards the other, and towards it.
10 So gjorde han bordet; det var av akazietre, tvo alner langt og ei aln breidt og halvonnor aln høgt.
He made also the table of setim wood, in length two cubits, and in breadth one cubit, and in height it was a cubit and a half.
11 Han klædde det med skirt gull, og gjorde ein gullkrans på det, rundt ikring.
And he overlaid it with the finest gold, and he made to it a golden ledge round about.
12 Ei løvdebreid list gjorde han rundt um det, og på listi sette han og ein gullkrans, som gjekk heilt ikring.
And to the ledge itself he made a polished crown of gold, of four fingers’ breadth, and upon the same another golden crown.
13 So støypte han fire gullringar og sette i hyrno på dei fire bordføterne.
And he cast four rings of gold, which he put in the four corners at each foot of the table,
14 Ringarne sat tett uppmed listi; dei var til å smøygja berestenger inn i.
Over against the crown: and he put the bars into them, that the table might be carried.
15 Stengerne gjorde han av akazietre, og klædde deim med gull; deim var det bordet skulde berast etter.
And the bars also themselves he made of setim wood, and overlaid them with gold,
16 So gjorde han dei kjeraldi som skulde setjast på bordet, fati og skålerne som høyrde til, og bollarne og kannorne som skulde skjenkjast drykkoffer av, alt av skirt gull.
And the vessels for the divers uses of the table, dishes, bowls, and cups, and censers of pure gold, wherein the libations are to be offered.
17 So gjorde han ljosestaken; den var av skirt gull, og drive arbeid var det, både hoven og leggen. På staken var det blomar, med knuppar og utsprotne blad, og dei var samgjorde med honom.
He made also the candlestick of beaten work of the finest gold. From the shaft whereof its branches, its cups, and bowls, and lilies came out:
18 Seks armar greina seg ut ifrå honom, tri på den eine sida og tri på den andre.
Six on the two sides: three branches on one side, and three on the other.
19 På den eine armen var det tri utsprotne mandelblomar, med knupp og blad, og på den andre armen var og tri utsprotne mandelblomar, med knupp og blad, og soleis på alle dei seks armarne som greina seg ut ifrå ljosestaken.
Three cups in manner of a nut on each branch, and bowls withal and lilies; and three cups of the fashion of a nut in another branch, and bowls withal and lilies. The work of the six branches that went out from the shaft of the candlestick was equal.
20 På sjølve staken var det fire utsprotne mandelblomar, med knupp og blad,
And in the shaft itself were four cups after the manner of a nut, and bowls withal at every one, and lilies:
21 ein blomsterknupp under dei fyrste tvo armarne, og ein under dei næste tvo armarne, og ein under det tridje paret av dei seks armarne som greina seg ut ifrå ljosestaken.
And bowls under two branches in three places, which together make six branches going out from one shaft.
22 Både blomsterknupparne og armarne var samsmidde med staken; alt var eit heilgjort arbeid av drive, skirt gull.
So both the bowls, and the branches were of the same, all beaten work of the purest gold.
23 Sidan gjorde han lamporne til ljosestaken, sju i talet, og sakserne og saksplatorne som høyrde til, alt av skirt gull.
He made also the seven lamps with their snuffers, and the vessels where the snuffings were to be put out, of the purest gold.
24 Tri vågar skirt gull bruka han til ljosestaken og alle desse gognerne.
The candlestick with all the vessels thereof weighed a talent of gold.
25 So gjorde han røykjelsealtaret av akazietre, ei aln langt og ei aln breidt, firkanta, og tvo alner høgt. Horni på det var i eitt med sjølve altaret.
He made also the altar of incense of setim wood, being a cubit on every side foursquare, and in height two cubits: from the corners of which went out horns.
26 Han klædde det med skirt gull, både ovanpå og rundt ikring på sidorne og på horni, og gjorde ein gullkrans på det, heilt ikring.
And he overlaid it with the purest gold, with its grate and the sides, and the horns.
27 Nedanfor kransen på dei tvo sidorne sette han tvo gullringar, tvo på kvar sida, til å smøygja stenger inn i som altaret skulde berast etter.
And he made to it a crown of gold round about, and two golden rings under the crown at each side, that the bars might be put into them, and the altar be carried.
28 Stengerne og gjorde han av akazietre, og klædde deim med gull.
And the bars themselves he made also of setim wood, and overlaid them with plates of gold.
29 So laga han den heilage salvingsoljen og den reine, angande røykjelsen på same måten som apotekarane gjer det.
He compounded also the oil for the ointment of sanctification, and incense of the purest spices, according to the work of a perfumer.