< 2 Mosebok 25 >
1 Og Herren tala til Moses, og sagde:
Y él Señor dijo a Moisés:
2 «Seg med Israels-folket at dei skal koma med ei reida til meg! Kvar skal gjeva etter som han hev hjartelag til, og det dei gjev meg, skal de taka imot.
Di a los hijos de Israel que me hagan ofrenda; de cada hombre, de acuerdo a la voluntad en su corazón, tómese una ofrenda.
3 Gåvorne som de skal taka imot av deim, det lyt vara gull og sylv og kopar
Y esta es la ofrenda que tomarás: oro, plata y bronce;
4 og purpur og skarlak og karmesin og kvitt lin og geiteragg
Y tela azul, púrpura y rojo, y el mejor lino y pelo de cabra;
5 og raudlita verskinn og markuskinn og akazietre,
Y pieles de oveja de color rojo, y cuero, y madera de acacia;
6 olje til ljosestaken, kryddor til salvingsoljen og til den angande røykjelsen,
Aceite para la luz, especias para el aceite de la unción, perfumes dulces para incienso;
7 sjohamsteinar og andre dyre steinar til å setja på messehakelen og bringeduken.
Piedras de ónice, piedras de valor para poner en el efod y en él pectoral.
8 Og dei skal gjera meg ein heilagdom, so vil eg bu imillom dei.
Y que me hagan un santuario, para que pueda estar siempre presente entre ellos.
9 Både huset eg skal bu i og all husbunaden skal de i alle måtar gjera etter det bilætet eg vil syna deg.
Haz el santuario de acuerdo al diseño y todo lo que contiene el santuario de acuerdo a los diseños que te daré.
10 Dei skal gjera ei kiste av akazietre, halvtridje aln lang og halvonnor aln breid og halvonnor aln høg.
Y harán un cofre de madera de acacia; dos y medio codos de largo, y un codo y medio de y alto.
11 Den skal du klæda med skirt gull, både utan og innan skal du gullklæda henne, og gjera ein gullkrans på henne, rundt ikring.
Es para ser revestido por dentro y por fuera con el mejor oro, con un borde de oro a su alrededor.
12 Du skal støypa fire gullringar, og festa deim i dei fire føterne på kista, tvo på den eine sida og tvo på den andre.
Y hazle cuatro anillos de oro, para fijar en sus cuatro patas, dos anillos en un lado y dos en el otro.
13 So skal du gjera stenger av akazietre og klæda deim med gull,
Y haz varillas del mismo palo, cubriéndolas de oro.
14 og smøygja deim inn i ringarne på sidorne av kista; dei skal vera til å bera henne etter.
Y pon las varas por los anillos a los lados del cofre, para levantarla.
15 Stengerne skal allstødt sitja i ringarne på kista; dei må aldri takast utor.
Las varillas se mantendrán en los anillos, y nunca se sacarán.
16 I den kista skal du leggja lovtavlorne som eg vil gjeva deg.
Dentro del cofre debes poner la ley que te daré.
17 So skal du gjera eit lok av skirt gull, halvtridje aln lang og halvonnor aln breidt.
Y harás una cubierta del mejor oro, de dos codos y medio de largo y un codo y medio de ancho.
18 På endarne av det skal vera tvo kerubar; deim skal du gjera av drive gull.
Y en los dos extremos de la cubierta, harás dos querubines de oro martillado,
19 Den eine keruben skal vera ytst på den eine enden og den andre ytst på hin enden; i eitt med loket skal de gjera kerubarne, ein på kvar ende.
Uno en un extremo y uno en el otro; los querubines deben ser parte de la portada.
20 Kerubarne skal halda vengjerne utbreidde og upplyfte, so dei tekkjer yver loket med vengjerne sine, og andliti deira skal snu imot einannan: dei skal vende augo mot loket.
Y sus alas deben extenderse sobre la cubierta, y las alas deben estar opuestas entre sí, de cara a la cubierta.
21 So skal du leggja loket på kista, og inni kista skal du leggja lovtavlorne som eg vil gjeva deg.
Y pon la cubierta sobre el cofre del pacto, y en el cofre la ley que yo te daré.
22 Og sidan vil eg møtast med deg der; frå romet yver loket millom båe kerubarne som er ovanpå lovtavlekista, vil eg tala med deg kvar gong eg sender deg med bod til Israels-folket.
Y allí, sobre el trono de la gracia entre los dos querubines que están sobre él cofre del pacto, vendré a ti, cara a cara, y te daré los mandamientos que tengo para darte para los hijos de Israel.
23 So skal du gjera eit bord av akazietre, tvo alner langt og ei aln breidt og halvonnor aln høgt.
Y harás una mesa de madera de acacia, de dos codos de largo, un codo de ancho y un codo y medio de altura,
24 Du skal klæda det med skirt gull, og gjera ein gullkrans på det, rundt ikring.
Cubierto con el mejor oro, con un borde dorado a su alrededor;
25 Ei løvdebreid list skal du gjera rundt um det, og på listi skal du gjera ein gullkrans, som gjeng heilt ikring.
Y haz un marco alrededor de él, tan ancho como la mano de un hombre, con un borde dorado en el marco.
26 So skal du gjera fire gullringar, og deim skal du setja i dei fire hyrno på dei fire bordføterne.
Y haz cuatro anillos de oro, y ponlos en los cuatro ángulos, sobre las cuatro patas de la mesa;
27 Tett uppmed listi skal ringarne sitja; dei skal vera til å smøygja berestenger inn i.
Los anillos deben fijarse debajo del marco para tomar las varillas con las que se levantará la mesa.
28 Stengerne skal du gjera av akazietre, og klæda deim med gull; deim er det bordet skal berast i.
Haz varillas de la misma madera, chapadas con oro, para levantar la mesa.
29 Sidan skal du gjera dei fati og skålerne som høyrer til bordet, og kannorne og bollarne som de skal skjenkja drykkoffer av; alt dette skal du gjera av skirt gull.
Y haz los vasos de la mesa, las cucharas, las copas y los tazones para los líquidos, todo con el mejor oro.
30 På bordet skal du allstødt setja fram skodebrød for meg.
Y en la mesa en todo momento debes guardar mi pan santo.
31 So skal du gjera ein ljosestake av skirt gull; drive arbeid skal det vera, både hoven og leggen. På staken skal det vera blomar, knuppar og utsprotne blad, og dei skal vera samgjorde med honom.
Y debes hacer un candelabro, del mejor oro; su base y su columna deben ser de oro martillado; sus copas, sus flores deben estar hechos del mismo metal.
32 Seks armar skal greina seg ut ifrå honom, tri på den eine sida og tri på den andre.
Tiene seis ramas que salen de sus lados; tres ramas de un lado y tres del otro.
33 På den eine armen skal det vera tri utsprotne mandelblomar, med knupp og blad, og på den andre armen skal og vera tri utsprotne mandelblomar, med knupp og blad, og soleis på alle dei seks armarne som greinar seg ut ifrå ljosestaken.
Cada rama tiene tres copas hechas como flores de almendro, cada copa con un capullo y una flor, en todas las ramas.
34 På sjølve staken skal det vera fire utsprotne mandelblomar, med knupp og blad:
Y en el pilar, cuatro copas como flores de almendro, cada uno con su capullo y su flor:
35 ein blomsterknupp under dei fyrste tvo armarne, og ein under dei næste tvo armarne, og ein under det tridje paret av dei seks armarne som greinar seg ut ifrå ljosestaken.
Y habrá una copa en las primeras dos ramas, y una copa en la segunda dos, rama y una copa en la tercera dos ramas cada uno de los tres pares de brazos que salen del candelabro tendrá un cáliz, para todas sus seis ramas.
36 Både blomsterknupparne og armarne skal vera samsmidde med staken: alt skal vera eitt heilgjort arbeid av drive skirt gull.
Las copas y las ramas deben estar hechos del mismo metal de una sola pieza; todos juntos un trabajo completo de oro martillado.
37 So skal du gjera lamporne til ljosestaken, sju i talet, og dei skal setjast upp so ljoset fell på den veggen som er midt imot staken.
Entonces debes hacer sus siete vasijas para las luces, poniéndolas en su lugar para que luzcan frente a ellas.
38 Sakserne og saksplatorne som høyrer til, skal vera av skirt gull.
Y las despabiladeras, las bandejas para usar con él tienen que ser del mejor oro.
39 Tri vågar skirt gull skal de bruka til ljosestaken og alle desse gognerne.
Se necesitará un talento de oro para ello, con todos estos vasos.
40 Sjå no til at du fær gjort dette etter det bilætet som vart synt deg på fjellet.
Ve y los haces conforme al diseño que viste en la montaña.