< 2 Mosebok 25 >
1 Og Herren tala til Moses, og sagde:
L’Eterno parlò a Mosè dicendo: “Di’ ai figliuoli d’Israele che mi facciano un’offerta;
2 «Seg med Israels-folket at dei skal koma med ei reida til meg! Kvar skal gjeva etter som han hev hjartelag til, og det dei gjev meg, skal de taka imot.
accetterete l’offerta da ogni uomo che sarà disposto a farmela di cuore.
3 Gåvorne som de skal taka imot av deim, det lyt vara gull og sylv og kopar
E questa è l’offerta che accetterete da loro: oro, argento e rame;
4 og purpur og skarlak og karmesin og kvitt lin og geiteragg
stoffe di color violaceo, porporino, scarlatto;
5 og raudlita verskinn og markuskinn og akazietre,
lino fino e pel di capra; pelli di montone tinte in rosso, pelli di delfino e legno d’acacia;
6 olje til ljosestaken, kryddor til salvingsoljen og til den angande røykjelsen,
olio per il candelabro, aromi per l’olio della unzione e per il profumo odoroso;
7 sjohamsteinar og andre dyre steinar til å setja på messehakelen og bringeduken.
pietre di onice e pietre da incastonare per l’efod e il pettorale.
8 Og dei skal gjera meg ein heilagdom, so vil eg bu imillom dei.
E mi facciano un santuario perch’io abiti in mezzo a loro.
9 Både huset eg skal bu i og all husbunaden skal de i alle måtar gjera etter det bilætet eg vil syna deg.
Me lo farete in tutto e per tutto secondo il modello del tabernacolo e secondo il modello di tutti i suoi arredi, che io sto per mostrarti.
10 Dei skal gjera ei kiste av akazietre, halvtridje aln lang og halvonnor aln breid og halvonnor aln høg.
Faranno dunque un’arca di legno d’acacia; la sua lunghezza sarà di due cubiti e mezzo, la sua larghezza di un cubito e mezzo, e la sua altezza di un cubito e mezzo.
11 Den skal du klæda med skirt gull, både utan og innan skal du gullklæda henne, og gjera ein gullkrans på henne, rundt ikring.
La rivestirai d’oro puro; la rivestirai così di dentro e di fuori; e le farai al di sopra una ghirlanda d’oro, che giri intorno.
12 Du skal støypa fire gullringar, og festa deim i dei fire føterne på kista, tvo på den eine sida og tvo på den andre.
Fonderai per essa quattro anelli d’oro, che metterai ai suoi quattro piedi: due anelli da un lato e due anelli dall’altro lato,
13 So skal du gjera stenger av akazietre og klæda deim med gull,
Farai anche delle stanghe di legno d’acacia, e le rivestirai d’oro.
14 og smøygja deim inn i ringarne på sidorne av kista; dei skal vera til å bera henne etter.
E farai passare le stanghe per gli anelli ai lati dell’arca, perché servano a portarla.
15 Stengerne skal allstødt sitja i ringarne på kista; dei må aldri takast utor.
Le stanghe rimarranno negli anelli dell’arca; non ne saranno tratte fuori.
16 I den kista skal du leggja lovtavlorne som eg vil gjeva deg.
E metterai nell’arca la testimonianza che ti darò.
17 So skal du gjera eit lok av skirt gull, halvtridje aln lang og halvonnor aln breidt.
Farai anche un propiziatorio d’oro puro; la sua lunghezza sarà di due cubiti e mezzo, e la sua larghezza di un cubito e mezzo.
18 På endarne av det skal vera tvo kerubar; deim skal du gjera av drive gull.
E farai due cherubini d’oro; li farai lavorati al martello, alle due estremità del propiziatorio;
19 Den eine keruben skal vera ytst på den eine enden og den andre ytst på hin enden; i eitt med loket skal de gjera kerubarne, ein på kvar ende.
fa’ un cherubino a una delle estremità, e un cherubino all’altra; farete che questi cherubini escano dal propiziatorio alle due estremità.
20 Kerubarne skal halda vengjerne utbreidde og upplyfte, so dei tekkjer yver loket med vengjerne sine, og andliti deira skal snu imot einannan: dei skal vende augo mot loket.
E i cherubini avranno le ali spiegate in alto, in modo da coprire il propiziatorio con le loro ali; avranno la faccia vòlta l’uno verso l’altro; le facce dei cherubini saranno volte verso il propiziatorio.
21 So skal du leggja loket på kista, og inni kista skal du leggja lovtavlorne som eg vil gjeva deg.
E metterai il propiziatorio in alto, sopra l’arca; e nell’arca metterai la testimonianza che ti darò.
22 Og sidan vil eg møtast med deg der; frå romet yver loket millom båe kerubarne som er ovanpå lovtavlekista, vil eg tala med deg kvar gong eg sender deg med bod til Israels-folket.
Quivi io m’incontrerò teco; e di sul propiziatorio, di fra i due cherubini che sono sull’arca della testimonianza, ti comunicherò tutti gli ordini che avrò da darti per i figliuoli d’Israele.
23 So skal du gjera eit bord av akazietre, tvo alner langt og ei aln breidt og halvonnor aln høgt.
Farai anche una tavola di legno d’acacia; la sua lunghezza sarà di due cubiti; la sua larghezza di un cubito, e la sua altezza di un cubito e mezzo.
24 Du skal klæda det med skirt gull, og gjera ein gullkrans på det, rundt ikring.
La rivestirai d’oro puro, e le farai una ghirlanda d’oro che le giri attorno.
25 Ei løvdebreid list skal du gjera rundt um det, og på listi skal du gjera ein gullkrans, som gjeng heilt ikring.
Le farai all’intorno una cornice alta quattro dita; e a questa cornice farai tutt’intorno una ghirlanda d’oro.
26 So skal du gjera fire gullringar, og deim skal du setja i dei fire hyrno på dei fire bordføterne.
Le farai pure quattro anelli d’oro, e metterai gli anelli ai quattro canti, ai quattro piedi della tavola.
27 Tett uppmed listi skal ringarne sitja; dei skal vera til å smøygja berestenger inn i.
Gli anelli saranno vicinissimi alla cornice per farvi passare le stanghe destinate a portar la tavola.
28 Stengerne skal du gjera av akazietre, og klæda deim med gull; deim er det bordet skal berast i.
E le stanghe le farai di legno d’acacia, le rivestirai d’oro, e serviranno a portare la tavola.
29 Sidan skal du gjera dei fati og skålerne som høyrer til bordet, og kannorne og bollarne som de skal skjenkja drykkoffer av; alt dette skal du gjera av skirt gull.
Farai pure i suoi piatti, le sue coppe, i suoi calici e le sue tazze da servire per le libazioni; li farai d’oro puro.
30 På bordet skal du allstødt setja fram skodebrød for meg.
E metterai sulla tavola il pane della presentazione, che starà del continuo nel mio cospetto.
31 So skal du gjera ein ljosestake av skirt gull; drive arbeid skal det vera, både hoven og leggen. På staken skal det vera blomar, knuppar og utsprotne blad, og dei skal vera samgjorde med honom.
Farai anche un candelabro d’oro puro; il candelabro, il suo piede e il suo tronco saranno lavorati al martello; i suoi calici, i suoi pomi e i suoi fiori saranno tutti d’un pezzo col candelabro.
32 Seks armar skal greina seg ut ifrå honom, tri på den eine sida og tri på den andre.
Gli usciranno sei bracci dai lati: tre bracci del candelabro da un lato e tre bracci del candelabro dall’altro;
33 På den eine armen skal det vera tri utsprotne mandelblomar, med knupp og blad, og på den andre armen skal og vera tri utsprotne mandelblomar, med knupp og blad, og soleis på alle dei seks armarne som greinar seg ut ifrå ljosestaken.
su l’uno de’ bracci saranno tre calici in forma di mandorla, con un pomo e un fiore; e sull’altro braccio, tre calici in forma di mandorla, con un pomo e un fiore. Lo stesso per i sei bracci uscenti dal candelabro.
34 På sjølve staken skal det vera fire utsprotne mandelblomar, med knupp og blad:
Nel tronco del candelabro ci saranno poi quattro calici in forma di mandorla, coi loro pomi e i loro fiori.
35 ein blomsterknupp under dei fyrste tvo armarne, og ein under dei næste tvo armarne, og ein under det tridje paret av dei seks armarne som greinar seg ut ifrå ljosestaken.
Ci sarà un pomo sotto i due primi bracci che partono dal candelabro; un pomo sotto i due seguenti bracci, e un pomo sotto i due ultimi bracci che partono dal candelabro: così per i sei bracci uscenti dal candelabro.
36 Både blomsterknupparne og armarne skal vera samsmidde med staken: alt skal vera eitt heilgjort arbeid av drive skirt gull.
Questi pomi e questi bracci saranno tutti d’un pezzo col candelabro; il tutto sarà d’oro fino lavorato al martello.
37 So skal du gjera lamporne til ljosestaken, sju i talet, og dei skal setjast upp so ljoset fell på den veggen som er midt imot staken.
Farai pure le sue lampade, in numero di sette; e le sue lampade si accenderanno in modo che la luce rischiari il davanti del candelabro.
38 Sakserne og saksplatorne som høyrer til, skal vera av skirt gull.
E i suoi smoccolatoi e i suoi porta smoccolature saranno d’oro puro.
39 Tri vågar skirt gull skal de bruka til ljosestaken og alle desse gognerne.
Per fare il candelabro con tutti questi suoi utensili s’impiegherà un talento d’oro puro.
40 Sjå no til at du fær gjort dette etter det bilætet som vart synt deg på fjellet.
E vedi di fare ogni cosa secondo il modello che t’è stato mostrato sul monte.